Изучаем крылатые выражения с Си Цзиньпином: «Как преодолеть внешние вызовы, не достигнув внутреннего спокойствия»?
12 января 2016 года на 6-м пленарном заседании Центральной комиссии КПК по проверке дисциплины 18-го созыва в своей речи генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин процитировал изречения китайского философа, поэта Гун Цзычжэня: «Как преодолеть внешние вызовы, не достигнув внутреннего спокойствия»?(“不能胜寸心,安能胜苍穹”). У этого выражения глубокий смысл: как человек может преодолеть разные трудности и решить сложные жизненные вопросы, если он не может даже договориться с самим собой.
«Для коммунистов, если они начинают сомневаться в своих убеждениях, выходят из партии, изменяют свою цель, они будут «пойманы во время очередной облавы»», – сказал Си Цзиньпин.
Он также подчеркнул, что, только имея высокие политические убеждения и непрерывно прилагая усилия для укрупнения своих убеждений, коммунисты могут избавиться от влияния всякого рода дурных предубеждений.
Гун Цзычжэнь – известный поэт современного Китая. Эти строки отражают стремление поэта к искоренению недостатков и возрождению своей страны, переживающей в то время не самые лучшие времена.
Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин указал: «Если у народа есть вера, значит у нации есть надежда, государство может стать более сильным».
За сто лет после основания КПК жители страны всех национальностей под руководством Коммунистической партии Китая сплотились воедино и идут вперед. Свет веры и надежды освещает небо китайской истории и путь великого возрождения китайской нации.