Урок 1: Приветствие
-
你 好!
Здравствуй!
-
你 早!
Доброе утро!
-
早 上 好!
Доброе утро!
-
你 好 吗?
Как дела?
-
我 很 好, 你 呢?
Очень хорошо. А у тебя?
-
我 也 很 好。
У меня тоже всё хорошо.
-
您 吃 饭 了 吗?
Вы покушали?
-
我 吃 过 了。
Я съел.
Урок 2: Знакомство
-
请 问 您 贵 姓?
Скажите, пожалуйста, как ваша фамилия?
-
免 贵 姓 张。
-
你 叫 什 么 名 字?
Как твое имя? (Как тебя зовут?)
-
我 叫 大 川。
Меня зовут Дачуань.
-
很 高 兴 认 识 你。
Очень приятно с тобой познакомиться.
-
请 多 关 照。
Надеюсь на ваше содействие! / Надеюсь на вашу поддержку!
-
再 见!
До свидания!
Урок 3: Адрес
-
你 住 在 哪 儿?
Где ты живешь?
-
你 住 在 什 么 地 方?
В каком месте ты живешь?
-
我 住 在 一 号 宿 舍 楼。
Я живу в общежитии номер 1.
-
你 家 在 哪 儿?
Где твоя семья?
-
我 家 在 北 京。
Моя семья в Пекине.
-
我 们 住 得 很 近。
-
我 住 在 学 校 附 近。
Я живу близко к школе.
Урок 4: Семья
-
你 家 有 什 么 人?
Кто в твоей семье?
-
我 家 有 爸 爸、妈 妈 、 妹 妹 和 我。
В моей семье папа, мама, младшая сестра и я.
-
你 家 有 几 口 人?
Сколько человек в твоей семье?
-
我 家 五 口 人。
В моей семье пять человек.
-
我 家 人 很 多。
У меня в семье много народу.
Урок 5: Время
-
今 天 星 期 几?
Какой сегодня день недели?
-
今 天 星 期 日。
Сегодня воскресение.
-
现 在 几 点 了?
Который час сейчас?
-
现 在 什 么 时 候 了?
Какое время сейчас?
-
现 在 八 点 二 十 四 分。
Сейчас 8 часов 24 минуты.
-
今 天 几 号?
Какое число сегодня?
-
今 天 九 号。
Сегодня девятое.
-
你 的 生 日 是 几 月 几 号?
Какого числа твой день рождения?
-
我 的 生 日 是 八 月 一 号。
Мой день рождения 1 августа.
Урок 6: Спросить о дороге
-
请 问 邮 局 在 哪儿?
Скажите, где находится почта?
-
你 知 道 邮 局 在 哪 儿 吗?
Ты знаешь, где находится почта?
-
向 前 走, 左 转 就 到 了。
Иди прямо, поворачивай налево и дойдешь.
-
请 问 图 书 馆 在 什 么 地 方?
Скажите, пожалуйста, где находится библиотека?
-
就 在 那 儿。
Вот там.
-
谢 谢!
Спасибо!
-
不 用 谢!
Не стоит!
-
不 客 气!
Ничего!
Урок 7: Транспорт
-
请 问 去 天 安 门 怎 么 走?
Скажите, как доехать до площади Тяньаньмэнь?
-
在 前 面 的 路 口 乘 地 铁 一 号 线,
在 天 安 门 站 下 车 就 到 了。
Поезжайте на метро линии №. 1. Доезжайте до станции Тяньаньмэнь.
-
请 问 坐 公 共 汽 车 去 动 物 园 怎 么 走?
Скажите, пожалуйста, на каком автобусе можно доехать до зоопарка?
-
乘 632(六 三 二) 路 公 共 汽 车
到 动 物 园 站 下 车 就 可 以 了。
Поезжайте на автобусе номер 632 и доезжайте до станции «Зоопарк».
-
请 问 在 哪儿 坐 车?
Скажите, где ждать автобуса?
-
就 在 这儿。
Вот здесь.
-
请 问 附 近 有 厕 所 吗?
Скажите, вблизи есть туалет?
-
就 在 前 面 右 转。
Идите прямо и направо.
Урок 8: Просьба
-
请 慢 一 点 儿 说。
Скажите медленно.
-
请 不 要 打 开 空 调!
Не включай кондиционер.
-
不 好 意 思。
Извини.
-
没 关 系。
Ничего.
-
请 你 帮 我 个 忙, 好 吗?
Ты можешь мне помочь?
-
好 的 , 有 什 么 事?
Хорошо. Что у тебя?
Урок 9: Увлечения
-
你 有 什 么 爱 好?
Какое у тебя есть хобби?
-
你 平 时 喜 欢 做 什 么?
Я увлекаюсь каллиграфией?
-
你 的 爱 好 是 什 么?
У тебя какое хобби?
-
我 喜 欢 游 泳。
Я люблю плавать.
-
你 对 练 太 极 拳 感 兴 趣 吗?
Ты интересуешься тайцзицюань?
-
是 的, 我 对 练 太 极 拳 很 感 兴 趣。
Да. Я очень интересуюсь тайцзицюань.
Урок 10: Виды спорта
-
你 会 打 乒 乓 球 吗?
Ты умеешь играть в пинг-понг?
-
我 会, 但 是 打 得 不 太 好。
Я умею, но играю не очень хорошо.
-
你 喜 欢 什 么 运 动?
Какой вид спорта ты любишь?
-
我 喜 欢 游 泳。
Мне нравится плавать.
-
我 经 常 跑 步。
Я часто бегаю.
-
加 油!
Вперёд! Давай!
Урок 11: Работа и учеба
-
你 在 哪儿 读 书?
Где ты учишься?
-
我 在 语 言 大 学 对 外 汉 语 学 院 学 习。
Я учусь в институте изучения китайского языка языкового университета.
-
你 在 哪 儿 工 作?
Где ты работаешь?
-
你 在 什 么 地 方 工 作?
Где ты работаешь?
-
我 在 语 言 大 学 工 作。
Я работаю в Языковом университете.
-
你 是 做 什 么 工 作 的?
Чем ты занимаешься?
-
我 是 一 位 汉 语 老 师。
Я преподаватель китайского языка.
Урок 12: Обмен денег
-
这 儿 能 不 能 换 钱?
Здесь можно ли менять деньги?
-
可 以。你 想 换 多 少 钱?
Можно. Сколько ты хочешь обменять?
-
我 想 换 一 百 美 元。
Я хочу обменять 100 долларов.
-
请 问 可 以 换 多 少 人 民 币?
Скажите, сколько юаней можно поменять?
-
可 以 换 八 百 元 人 民 币。
Можно менять 800 юаней.
-
我 想 取 八 百 块 钱。
Я хочу получить 800 юаней.
-
好 的, 请 稍 等。
Хорошо. Подожди на секунду.
-
请 数 一 数。
Посчитай.
Урок 13: Еда
-
我 们 吃 什 么?
Что мы будем кушать?
-
我 们 吃 炸 酱 面 吧。
Давай покушаем лапшу с соусом.
-
你 们 这儿 有 什 么 菜?
У вас есть какие блюда?
-
我 们 这儿 有 北 京 烤 鸭、鱼 香 肉 丝
和 水 煮 肉 片。
У нас есть утки по-пекински, мясо с рыбным вкусом, мясо острого вкуса с капустой.
-
请 问 您 想 要 点 儿 什 么?
Скажите, что вы хотите заказать?
-
我 们 要 一 份 北 京 烤 鸭。
Мы закажем утку по-пекински.
-
请 给 我 来 一 瓶 啤 酒。
Принеси мне бутылку пива.
-
我 看 看 菜 单。
Покажи мне меню.
Урок 14: Телефон
-
喂, 你 好。
Алло, здравствуй.
-
你 好, 请 问 小 强 在 吗?
Скажи, Сяо Цян на месте?
-
麻 烦 你 找 一 下 大 川, 好 吗?
Попроси Дачуаня, можно?
-
我 就 是。
Это я.
-
对 不 起,你 打 错 了。
Извини, ты ошибся номером.
-
这 儿 没 有 这 个 人。
У нас здесь нет такого.
-
真 不 巧, 他 去 吃 饭 了。
Как жаль. Он ушел на обед.
-
他 不 在。
Его нету.
-
那 我 晚 一 点儿 再 打 给 他。
Тогда я перезвоню ему позже.
Урок 15: Поговорим о погоде
-
今 天 天 气 怎 么 样?
Какая погода сегодня?
-
天 气 预 报 说, 明 天 有 雨。
По прогнозу погоды завтра будет дождь.
-
昨 天 天 气 预 报 说, 今 天 是 晴 天。
Вчера по прогнозу погоды сказали, что сегодня солнечная погода.
-
今 天 天 气 真 冷!
Как холодно сегодня!
Урок 16: Покупки
-
这 件 衣 服 多 少 钱?
Сколько стоит эта одежда?
-
二 百 八 十 元。
Двести восемьдесят юаней.
-
好 的, 我 买 了。
Хорошо. Я возьму.
-
我 可 以 试 一 下 吗?
Можно примерить?
-
好 的。
Хорошо.
-
你 想 要 什 么 颜 色 的?
Ты хочешь одежду какого цвета?
-
我 想 要 蓝 色 的 。
Я хочу купить одежду синего цвета.
-
有 没 有 大 一 点儿 的?
А есть побольше по номеру?
-
没 有 了 。
Нет.
Урок 17: Посещение врача
-
你 怎 么 了?
Что с тобой?
-
我 感 冒 了。
У меня грипп.
-
我 生 病 了 。
Я заболел (-ла).
-
我 不 太 舒 服 。
Я чувствую себя плохо.
-
那 你 好 好 休 息 吧!
Тогда ты хорошо отдохни!
-
你 哪儿 不 舒 服?
На что ты жалуешься?
-
我 肚 子 疼 得 厉 害。
У меня живот сильно болит.
-
吃 两 天 药 就 会 好 的。
Прими лекарство два дня и станешь лучше.
Урок 18: Узнать мнение собеседника
-
你 觉 得 这 部 电 影 怎 么 样?
Тебе понравился этот фильм?
-
我 觉 得 很 有 趣。
Я думаю, что этот фильм очень интересный.
-
你 对 这 个 问 题 有 什 么 看 法?
Твое мнение по этому вопросу?
-
我 认 为 人 们 应 该 遵 守 交 通 规 则。
Я считаю, что людям необходимо соблюдать правила дорожного движения.
-
你 说 得 没 错。
Ты прав(-ва).
-
我 也 这 么 认 为。
Я тоже так думаю.
Урок 19: Отправка посылки
-
这儿 邮 递 包 裹 吗?
Здесь можно послать посылки?
-
请 问 您 要 邮 到 哪儿?
Куда вы пошлете?
-
我 要 邮 到 中 国。
Я пошлю в Китай.
-
您 想 空 运 还 是 海 运?
Ты хочешь отправить по воздушной или морской линиям?
-
我 想 空 运。
Хочу по воздушному маршруту.
-
要 多 长 时 间?
Сколько времени нужно?
-
大 概 两 周。
Наверное, две недели.
Урок 20: Путешествие
-
你 去 过 夏 威 夷 吗?
Ты был на Гавайях?
-
我 去 过。
Я был.
-
我 没 去 过。
Я не был.
-
九 寨 沟 的 风 景 美 极 了!
Пейзаж Цзюйчжайгоу очень красивый!
-
你 听 说 过 九 寨 沟 吗 ?
Ты слышал Цзюйчжайгоу?
-
听 说 过, 但 是 不 太 了 解。
Я слушал, но не очень знаю.
-
我 们 一 起 去 吧 !
Давайте вместе поедем!
-
好 啊!
Здорово!
Урок 21: Заказ номера
-
请 问, 有 空 房 间 吗?
Скажите, у вас есть свободный номер?
-
对 不 起, 没 有 了。
Извините, нет.
-
麻 烦 您, 我 们 要 两 个 标 准 间。
Будьте добры, мы хотим заказать два стандартных номера.
-
请 交 二 百 元 押 金。
Пожалуйста оплатите залог в 200 юаней.
-
可 以 用 信 用 卡 吗?
Можно воспользоваться кредитной картой?
-
能 看 一 下 房 间 吗?
Можно посмотреть номер?
-
可 以。
Можно.
-
一 个 晚 上 多 少 钱?
Сколько стоит номер за сутки?
-
一 个 晚 上 两 百 元。
За сутки 200 юаней.
Урок 22: Поговорим об обычаях
-
你 知 道 今 天 是 中 秋 节 吗?
Ты знаешь, что сегодня праздник луны?
-
中 秋 节 是 中 国 的 传 统 节 日。
Праздник луны—это традиционный праздник Китая.
-
这 是 什 么?
Что это?
-
这 是 月 饼。
Это пирожки юэбин.
-
中 秋 节 我 们 都 赏 月, 吃 月 饼。
В праздник луны мы любуемся Луной и кушаем юэбин.
Урок 23: Встреча (приглашение и отказ)
-
周 四 你 能 来 参 加 我 的 生 日 聚 会 吗 ?
В четверг ты можешь прийти ко мне на встречу в связи с моим днем рождения?
-
希 望 你 能 来 参 加 我 的 生 日 聚 会 。
Надеюсь, что ты придешь на встречу в связи с моим днем рождения.
-
行, 我 一 定 来。
Хорошо, я обязательно приеду.
-
我 周 四 晚 上 有 课,不 能 去 了 。
Вечером в четверг у меня будет занятие, не смогу прийти.
-
还 是 要 祝 你 生 日 快 乐 !
Зато поздравляю тебя с днем рождения!
Урок 24: Встреча (одобрение)
-
生 日 快 乐!
С днем рождения!
-
你 今 天 穿 得 真 漂 亮!
Какая красива ты сегодня!
-
大 川 真 有 品 位。
У Дачуаня хороший вкус.
-
你 想 得 真 周 到!
Как ты всё тщательно продумал!
-
你 的 生 日 蛋 糕 看 起 来 很 特 别。
Торт твоего дня рождения выглядит очень особенно.
Урок 25: Встреча (извинение)
-
对 不 起,我 来 晚 了。
Извини, я опоздал.
-
很 抱 歉。
Очень прощу прощения.
-
我 不 是 故 意 的。
Я ненарочно.
-
请 原 谅。
Извини.
Урок 26: Свидание
-
明 天 咱 们 去 看 京 剧 吧!
Давайте завтра вместе поедем посмотреть пекинскую оперу!
-
叫 大 家 一 起 去 吧!
Позови всех и давайте вместе!
-
我 们 可 以 去 颐 和 园 怎 么 样 ?
Мы можем поехать в Ихэюань. Ладно?
-
好 啊 !
Хорошо!
-
我 觉 得 去 故 宫 更 有 意 思。
Я думаю, что будет интереснее, если мы поедем в музей Гугун.
Урок 27: Поздравление и утешение
-
这 次 考 试 成 绩 怎 么 样?
Как ты сдал экзамены на этот раз?
-
还 可 以。
Нормально.
-
得 了 优 秀 。
Получил «отлично».
-
考 得 真 不 错!
Неплохо сдал экзамены!
-
祝 贺 你 !
Поздравляю!
-
考 得 不 好 。
Сдал плохо.
-
下 次 好 好 考!
Получи хорошие результаты на следующий раз!
Урок 28: Совет
-
骑 车 别 骑 太 快 了!
Не езжай на велосипеде так быстро!
-
实 在 很 抱 歉!
Очень жаль.
-
您 别 抽 烟 了,对 身 体 不 好。
Брось курить. Курение вредно здоровью.
-
我 尽 量 少 抽 点儿。
Я постараюсь поменьше курить.
Урок 29: Планы
-
这 个 假 期 你 们 有 什 么 计 划 ?
У вас какие планы на эти каникулы?
-
我 打 算 回 家 过 年。
Я собираюсь поехать домой и отмечать Новый год.
-
我 打 算 留 在 学 校 学 习。
Я намерен остаться в вузе и заниматься.
-
这 个 假 期 你 有 什 么 打 算?
У тебя какой план на эти каникулы?
-
我 很 想 念 我 的 家 人。
Я очень скучаю по семье.
-
我 还 没 有 决 定。
Я еще не решил.
Урок 30: Прощание
洪恩教育科技有限公司 协助开发
Благодарим компанию «Хунъэнь» по освоению программного обеспечения.