Язык - ключ к пониманию страны - Россия в глазах бывшего инженера, сегодняшнего учителя кружка русского языка
"Володя пишет ручкой, обратите внимание на "ручкой", творительный падеж", - объясняет грамматику участникам кружка русского языка для пенсионеров Чжан Чэнхай в ходе записи видео-урока.
63-летний Чжан Чэнхай, работавший инженером-электриком до выхода на пенсию, приобрел солидную языковую базу благодаря проживанию на 16 лет в России по работе. После возвращения в Китай он организовал бесплатный кружок в Хэйлунцзянской провинциальной библиотеке в Харбине, административном центре пров. Хэйлунцзян /Северо-Восточный Китай/ для пенсионеров, которым нравится русский язык. Из-за эпидемии COVID-19 проведение урока в библиотеке не разрешено, так что Чжан Чэнхай выбрал записывать видео-уроки дома.
"Часто скучаю по жизни в России, и думаю, что стоит учиться по некоторым сферам этой страны", - объяснил свою первоначальную интенцию открытия кружка Чжан Чэнхай, добавив, что на уроке он также представляет знание о обществе и культуре России, чтобы ученики всесторонне ознакомились с Россией.
По словам Чжан Чэнхая, в настоящее время число учеников превысило 100 человек, еще несколько студентов факультета русского языка университетов приняли участие в кружке и ему помогали.
"Язык - это ключ к пониманию определенной страны. По моему, энтузиазм китайцев к изучению русского языка растет. Как мне известно, все больше средних школ на северо-востоке Китая открыли курс русского языка", - заявил Чжан Чэнхай.
В 1999 году Чжан Чэнхай переехал в Россию и работал в Екатеринбурге и Москве. В самом начале нахождения в России первая трудность стала языковым барьером, Чжан Чэнхай со своим сыном изучали русский язык в вечерней школе.
"В кое-какой момент в классе остались только мой сын и я, но курс не прекратился. Мы скоро достигли огромного прогресса и до сих пор благодарны тогдашним учителям за помощь", - сказал Чжан Чэнхай.
По его словам, до поездки в Россию ему сказали, что россияне по натуре сдержанные люди, но потом Чжан Чэнхай заметил, что они на самом деле неравнодушны. "Может быть, россияне не часто незнакомцам улыбаются как люди в некоторых странах, но они рады помогать, если у тебя трудности", - заявил он.
Его сын Чжан Сяньдэ в 11 лет переехал в Россию с ним и окончил Московский государственный педагогический университет, сейчас он работает переводчиком в одной из компаний авиации общего назначения в Харбине.
Вспоминая свои первые дни в чужой стране, молодой человек сказал, что новая жизнь доставила ему немало хлопот, но этот период трудности длился недолго. "Я говорил по-русски все более свободно и познакомился с новыми друзьями. Когда я общался с друзьями без языкового препятствия во время учебы и в жизни, они не относились ко мне как к иностранцу", - сказал он.
Много из российских друзей, на взгляд Чжан Чэнхая, простые и честные люди. "Среди них Дима, который хорошо говорит по-китайски, и мы помогали друг другу в изучении языка", - заявил Чжан Чэнхай, - "он просто любил китайскую культуру, и часто спрашивал меня о фразеологических выражениях в китайском языке".
Работая в стройиндустрии, Чжан Чэнхай почувствовал аккуратность российских коллег. "У них высокие стандарты к работе и они выполняют все строго по процедурам. Инженеры, присланные партнерской компанией, фотографируют каждую деталь конструкции, их профессионализм произвел на меня глубокое впечатление", - сказал китайский инженер.
Чжан Чэнхай особенно восхищается искусством России, в свободное время он любил посещать художественные галереи и часто весь день там бродил. Ему также нравятся станции московского метро и почти все их посмотрел. "Если будет возможность поехать в Россию еще раз, больше всего хочу посещать Санкт-Петербург", - сказал он.
"Упорность и национальное достоинство российского народа достойны восхищения", - заявил Чжан Чэнхай 24 июня после просмотра прямой трансляции военного парада в честь Дня Победы. По его словам, их патриотизм и национальная гордость всегда поражали его.
"Это особенно заметно в День Победы, когда радость россиян становится ощутимой в их речи и поступках. Меня очень трогали, когда я видел, как молодые люди организуют праздничные мероприятия, а пожилые надевают парадную одежду или военную форму, украшенную медалями. Китай также понес колоссальные национальные жертвы и внес большой вклад в окончательную победу во Второй мировой войне, поэтому у меня было одинаковое чувство с ними", - вспоминает он.
По его мнению, национальная гордость россиян во многом связана с их образованием. "У россиян хорошее патриотическое воспитание. Кроме того, школы уделяют большое внимание воспитанию у учащихся чувства собственного достоинства и уверенности в себе, индивидуальные чувства затем станут основой национального достоинства. Возьмите моего сына в качестве примера, он научился рассуждать с нами после того, как некоторое время ходил в школу в России", - сказал он с улыбкой.
Говоря об изменениях впечатления о России китайцев, Чжан Сяньдэ отметил, что поколение его отца питает особые чувства к Советскому Союзу и надеется найти след их прошлого в сегодняшней России. Например, его отец брал уроки русского языка в средней школе и работал на заводе, строительству которого способствовал СССР, пока они не уехали за границу. Однако его сверстники видят более многогранную Россию, они смотрят и на ее прошлое, и на ее нынешний вид.
"Каждый человек может найти то, что его интересует в России. Хотя фокус внимания менялся от поколения к поколению, хорошее отношение китайцев к России с годами не менялось", - отметил сын.
На взгляд Чжан Сяньдэ, все более тесные отношения между Китаем и Россией активизируют обмены между народами. Его компания чаще сотрудничает с российскими партнерами.
"У нашей компании много российских партнеров, когда они приезжают к нам в Китай, в ходе наших разговоров я постоянно обновляю свое понимание России, и они восхищаются развитием Китая и лучше понимают нашу страну", - заявил он.
По мнению Чжан Сяньдэ, народы двух стран должны расширять свои обмены и углублять взаимопонимание, чтобы исправить неточные впечатления о других. С одной стороны, его русские друзья имеют немало заблуждений о китайцах. С другой стороны, россиян часто называют "боевой или воинственной нацией" среди немало китайцев, что, по его мнению, является поверхностным толкованием характера нации.
"Не надо просто прилеплять какой-то ярлык определенной нации", - сказал он, - "я не согласен с таким описанием. По-моему, мы действительно должны увидеть их упорство и национальную гордость сквозь явление".
"Например, Харбин - город с множеством русских элементов. Здесь нам легче узнать о России, а если хотим глубже понимать Россию, нужно выучить язык и культуру", - сказал Чжан Сяньдэ.
Отец сказал, что все еще трудно охватить Россию одним предложением после более чем 16-летнего проживания в этой стране.
"Как гласит стихотворение Тютчева, "умом Россию не понять". Россия - сложная и уникальная страна, поэтому неуместно обобщать ее. Но могу сказать, что за эти годы дружба между Китаем и Россией непрерывно развивается, и я верю, что народа двух стран будут знать друг друга более всесторонне и укреплять дружбу посредством своих обменов", - заключил он.