哪些俄罗斯商品最受中国消费者青睐? Какие российские товары вызывают у китайских потребителей наибольший интерес?

Международное радио Китая 2021-02-08 21:14:16
ПОДЕЛИТЬСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

春节临近,中国民众正忙着置办年货。俄罗斯红酒、巧克力、化妆品等商品经受住疫情考验,依然得到中国消费者青睐。

По мере приближения «Праздника Весны» (Новый год по Лунному календарю), жители Китая активно приобретают новогодние товары. Российское вино, шоколад, косметика и прочие товары из России выдержали испытание эпидемией COVID-19 и по-прежнему пользуются широкой популярностью у китайских потребителей.

春节一直是酒类消费的旺季。除了伏特加酒,俄罗斯红酒也保持增长势头。尼古拉(北京)商贸公司负责人董宏伟表示,与去年相比,俄罗斯红酒的年货销量增加30%,原因是中国人更加注重健康生活,而且喜欢口感微甜的红酒,此外,俄罗斯红酒性价比高,可满足居家、送礼等不同消费需求。

Весенний фестиваль всегда был пиком потребления алкоголя в Китае. Помимо водки, российское красное вино также сохранило тенденцию роста продаж. Глава торговой компании «Никола» Дун Хунвэй сказал, что продажи российского красного вина увеличились на 30% по сравнению с показателями прошлого года. Причина в том, что китайцы уделяют больше внимания здоровому образу жизни и любят красное вино со слегка сладковатым вкусом, кроме того, российское вино доступно и может удовлетворить различные потребительские потребности - оно подойдёт и в качества подарка и для празднования дома.

糖果也是春节主要消费品之一。董宏伟说,往年俄罗斯的巧克力和紫皮糖在中国销售火爆,在销售高峰期,紫皮糖月销量曾达到一万箱。然而,2020年紫皮糖销售非常惨淡。究其原因,董宏伟说,中国人的消费理念变化了,对高糖、高甜的食品不是很喜欢了,此外,面对疫情,人们对进口食品安全有些担心。不过,俄罗斯巧克力的销量基本与去年持平。这主要和俄罗斯巧克力质量高、原料健康有很大关系。

Конфеты также являются одним из главных и популярных товаров народного потребления в «Праздник Весны». Дун Хунвэй отметил, что в последние годы российский шоколад и конфеты «Крокант» продаются в Китае всё более активно. В пиковые периоды продажи конфет «Крокант» превышали 10 тыс. коробок в месяц. Однако общие продажи указанных конфет в 2020 году оказались скромными. Говоря о причинах этого, Дун Хунвэй утверждает, что потребительские вкусы китайцев изменились, они не любят чрезмерно сладкие продукты с высоким содержанием сахара. Кроме того, на фоне эпидемии люди в определённой мере обеспокоены безопасностью импортных продуктов питания. Впрочем, показатели продаж российского шоколада остались примерно на уровне прошлого года. В основном это связано с тем, что при производстве известных марок российского шоколада используется высококачественное и полезное для здоровья сырьё.

在日化产品方面,俄罗斯的“老奶奶”牌面膜、teana玻尿酸以其高性价比优势得到越来越多中国消费者的青睐。“打开套娃”公司运营总监赵康佳说:“无论和国内品牌比较,还是和欧美日韩整体比起来,俄罗斯产品能达到几乎同样的功效,但是它们的价格相对便宜。”

Что касается косметики, то у всё большего числа китайских потребителей пользуются популярностью российские маски для лица «От бабушки Агафьи» и гиалуроновая кислота «Teana». Причина - в оптимальном соотношении цены и качества.

Главный операционный директор компании «Открытая Матрёшка» Чжао Канцзя сказал: «Вне зависимости от того, с чем сравнивать - с китайскими отечественными брендами или же с товарами из Европы, США, Японии или Южной Кореи, российские товары обладают практически аналогичными характеристиками, но при этом цены на них ниже».

受疫情冷链运输影响,俄罗斯冰淇淋销售受冲击较大,但业界相信,随着疫情过去,俄罗斯冰淇淋将很快迎来销售旺季。

Из-за проблем «холодовой цепи», вызванной пандемией COVID-19, продажи мороженого из России пострадали сильнее всего. Однако представители этой отрасли полагают, что после того, как эпидемическая обстановка нормализуется, российское мороженое быстро вернёт свои позиции на китайском рынке.

ПОДЕЛИТЬСЯ

САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

В континентальной части Китая за минувшие сутки не выявлено новых локальных случаев COVID-19
Китай раскрыл подробности одного из самых рейтинговых шоу мира
​В Китае прибавилось городов-триллионщиков
Пекин расширяет тестирование электронной валюты
Пора доверять вакцинам из Китая и России
Пожертвованные Китаем вакцины против COVID-19 прибыли в Лаос