中俄将继续推动双边贸易多元化发展 Китай и Россия продолжат способствовать диверсифицированному развитию двусторонней торговли
中国商务部10月26日称,近年来中俄贸易结构持续优化,下一步双方将继续巩固这一势头,推动中俄贸易多元化发展。
26 октября Министерство коммерции КНР сообщило о том, что в последние годы структура китайско-российской торговли постоянно оптимизируется. На следующем этапе обе стороны будут продолжать укреплять эту положительную динамику и способствовать дальнейшему диверсифицированному развитию китайско-российских торгово-экономических отношений.
2019年,中俄货物贸易额达1108亿美元,同比增长3.4%,创历史新高。受新冠疫情和国际油价下跌等影响,2020年1-7月,中俄贸易额为588.3亿美元,同比下降4.3%。但总的看,中俄经贸合作的基本面总体稳定,双方合作的基础依然牢固。
В 2019 году товарооборот между Китаем и Россией достиг 110,8 млрд. долл. США, увеличившись на 3,4% по сравнению с предыдущим годом, что является историческим рекордным показателем. Под влиянием таких факторов, как пандемия COVID-19 и падение мировых цен на нефть, объем торговли между Китаем и Россией с января по июль 2020 года составил 58,83 млрд. долл. США, что на 4,3% меньше по сравнению с тем же периодом 2019 года. Однако в общем и целом базовые аспекты китайско-российского торгово-экономического сотрудничества стабильны, а основа для двустороннего сотрудничества остаётся прочной.
2020年上半年,中俄农产品贸易额28.6亿美元,同比增长12.2%,农产品成为仅次于能源的俄对华出口第二大类商品,中国跃升为俄肉类产品第一大出口目的国。同期,中国对俄医疗产品出口6.8亿美元,同比大幅增长46%。笔记本电脑、手机等消费类电子产品出口也保持较快增长。
В первой половине 2020 года объём торговли сельскохозяйственной продукцией между КНР и РФ составил 2,86 млрд. долл. США, увеличившись на 12,2% по сравнению с аналогичным периодом минувшего года. Сельскохозяйственная продукция стала второй по величине категорией российского экспорта в Китай после энергоносителей. Одновременно с этим Китай стал крупнейшим экспортным направлением российской мясной продукции.
За тот же период Китай экспортировал в Россию медицинских изделий на 680 млн. долл. США, что на 46% больше по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Экспорт бытовой электроники, такой как портативные компьютеры и мобильные телефоны, также продолжил быстро расти.
商务部表示,下一步,双方将继续推动中俄贸易多元化发展,一是继续推进战略大项目,二是推动科技创新发展,发掘双边贸易新的增长点,三是加强产业合作,延长合作链条,四是推进跨境电商合作。
По сообщению Минкоммерции КНР, для того, чтобы содействовать диверсифицированному развитию китайско-российской торговли, стороны, во-первых, продолжат продвигать крупные стратегические проекты; во-вторых, будут способствовать развитию технологических инноваций и открывать новые точки роста для двусторонней торговли; в-третьих, намерены развивать производственную кооперацию и расширять цепочку сотрудничества; и, в-четвёртых, приложат усилия для развития сотрудничества в сфере трансграничной электронной коммерции.
商务部表示,目前,双方正在牵头编制《至2024年中俄货物贸易和服务贸易高质量发展的路线图》,这将进一步促进两国经贸往来。
Минкоммерции КНР отметило, что в настоящее время Китай и Россия активно работают над «Дорожной картой качественного развития китайско-российской торговли товарами и услугами в период до 2024 года», которая будет способствовать дальнейшему развитию торгово-экономического взаимодействия между двумя странами.