“朝‘画’夕‘诗’”主题展在哈尔滨开展 Выставка «Эхо между произведениями русских художников и китайской поэзии» открылась в Харбине
29日,“朝‘画’夕‘诗’”前苏联及俄罗斯艺术家作品联展在哈尔滨美术馆开幕。通过展出150余幅油画,搭建起了中俄文化的交流平台。
29 марта в художественной галерее Харбина открылась выставка живописи советских и российских авторов. Экспозиция «Эхо между произведениями русских художников и китайской поэзией», представляющая вниманию публики более 150 картин, стала площадкой китайско-российских культурных обменов.
近年来,俄罗斯油画深深吸引着中国的油画爱好者和收藏家。哈尔滨等地美术馆举办的俄罗斯油画展令许多国人流连忘返。油画展不仅为中国和世界各国专业团体及油画爱好者搭建了文化艺术交流平台,也为中外游客提供了触摸世界文化交流脉搏,感受艺术魅力的途径。据哈尔滨美术馆工作人员介绍:“本次展览主题源自于俄罗斯艺术家们的作品与中国诗词之间的呼应,再现了俄罗斯的社会人文、风土人情和自然风光等。”
В последние годы русская живопись заинтересовывает жителей Китая всё сильнее. Коллекционеры пополняют свои личные галереи, а в художественных музеях, как и на этот раз в Харбине, выставки масляной живописи собирают полные залы. Такие события не только предоставляют платформу культурного и художественного обмена для профессионалов и любителей искусства в Китае и мире – обычные туристы также могут ощутить пульс единения мировой культуры и почувствовать очарование живописания. Как говорят сотрудники харбинского музея, нынешняя экспозиция позволяет прочувствовать перекликание произведений русских художников и китайских поэтов, помогает понять общество, гуманистические идеи, обычаи и прелесть природных пейзажей России.
一位俄罗斯艺术家表示,他很早就喜欢上了中国唐代诗人、艺术家、书法家和音乐家王维的诗歌《画》。在创作过程中,这位俄罗斯艺术家尝试着再现中国古诗的唯美意境,他期待观者能从他的作品之中感受到诗情画意。
Один из российских художников признался в давней любви к танскому стихотворению «Живопись» поэта, художника, каллиграфа и музыканта 7-8 веков Ван Вэя. Он старается запечатлевать самые разные по настроению картины в попытке отобразить эстетическую концепцию древней китайской поэзии. Россиянин надеется, что каждый посетитель выставки сможет понять поэзию его полотен.