Международное
радио Китая
Ежегодно,
когда приходит
весна, природа
возрождается,
китайский народ
отмечает другой
традиционный
праздник –
праздник «Цинмин»
(День
поминовения
усопших). «Цинмин»
в переводе с
китайского
означает «ясная
погода», а
точнее – «чистый
свет». Это тоже
один из 24
сезонов по лунно-солнечному
календарю.
Праздник
отмечают обычно
в первой декаде
апреля. В этот
день люди
отправляются за
город ради
поминания
предков или на
весенние
прогулки.
В
некоторых
местах праздник
«Цинмин»
называют «Днем
душ», видимо,
потому, что это
прежде всего
День
поминовения
усопших. В эти
дни люди
приходят на
могилы предков,
приводят
надгробья в
порядок,
возлагают цветы,
зажигают свечи,
жгут «жертвенные
деньги» из
бумаги, почитают
память
поклонами перед
«поминальными
табличками», т.е.
табличками с
именами умерших.
При династии Сун
было написано
стихотворение
об обычае
посещения могил:
«На вершинах
холмов
множество могил,
в дни Цинмин их
посещает много
людей. Пепел от
сожженной
бумаги
превращается в
белых бабочек,
слезы
родственников
окрашивают их в
цвет азалии».
Праздник
«Цинмин» возник
при династии
Хань (206 г. до - 220
г. н. э.); при
династиях Мин и
Цин эта традиция
развивалась, и
люди не только
сжигали «жертвенные
деньги» подле
могил, но и
ставили «10 блюд»,
т. е. 10 плошек еды.
В
качестве одного
из главных
обычаев
китайского
народа
посещение
кладбищ в дни
праздника «Цинмин»
сохраняется и
сегодня; однако
обряд
поминовения
становится
гораздо проще,
чем это было в
древности. В
наши дни это
зачастую носит
характер
коллективных
мероприятий в
память о павших
героях. Такая
деятельность
проводится
учреждениями и
организациями.
Люди приходят на
могилы павших
героев и
возлагают цветы
и венки, чтобы
почтить память
погибших ради
счастья народа.
Во
время «Цинмина»
помимо
посещения могил
китайцы
выезжают на
загородные
прогулки и дышат
свежим весенним
воздухом. Именно
поэтому «Цинмин»
имеет и другое
название - "День
прогулки по
первой траве".
В
древности у
людей было
принято
совершать
прогулки за
городом и
собирать дикие
цветы; эта
традиция
сохраняется и
сегодня. В дни «Цинмина»
девушки и
женщины, выехав
за город на
прогулку,
собирают в полях
свежие
съедобные травы,
из них готовят
начинку для
пельменей,
которая очень
вкусна и
своеобразна.
Некоторые
женщины любят
прикалывать
белые цветы в
волосы.
В
праздник «Цинмин»
у китайцев
принято
запускать
бумажных змеев,
перетягивать
канат и качаться
на качелях.
Вы
знаете, откуда
пошло название «Цинмин»?
Дело в том, что в
это время, с
приходом весны,
возрождается
природа по всему
Китаю, все
покрыто
весенней
зеленью, а
иероглиф «цин» -
имеет значение «молодой,
зеленный».
Праздник «Цинмин»
является
наиболее
подходящим
периодом для
посадки молодых
саженцев. В
китайском языке
есть множество
пословиц и
поговорок
насчет связи
этого праздника
с земледелием,
например: «В дни
Цинмин следует
сажать бахчевые
и бобовые
культуры»; «Сажать
деревья нельзя
после Цинмина, а
до него – посади
хоть палочки для
еды, и они
зазеленеют».
В
древности в эти
дни еще сажали
ивы и другие
деревья; так, в
одном
стихотворении
написано: «Вдоль
улиц стоят ивы и
тополя, зеленые,
как весенняя
дымка, этим и
отличается
праздник Цинмин
в третьею луну».
|