Дублировать на китайский язык эпическую ленту прокатчики не стали. Зрители КНР увидят масштабное творение Федора Бондарчука на русском, но с китайскими субтитрами. В кинотеатрах уверены, что это не отпугнет зрителя. А учитывая, что лента сделана в формате три ДЭ, в залах ждут огромное количество молодых людей.
Су Юйсюань, Директор отдела маркетинга Столичного кинотеатра: "Это первый российский фильм в формате 3Д. Именно поэтому он стоит в расписании чаще чем другие ленты. Сеансы проходят с периодичностью в 30-40 минут. Однако «Сталинградом» больше интересуется старшее поколение. Всё потому что они относятся к Советскому союзу и российским фильмам с особым чувством. Молодежь в этой ленте привлекает в первую очередь визуальный эффект и трогательная любовная история".