Рандеву в стиле арт
Будущие исполнители постановки «Сказки Гоффмана» в Пекине. Работа продолжается
  2013-01-16 17:08:05     Международное радио Китая
  

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player   скачать аудиофайл

Приветствую вас, уважаемые слушатели. В студии Ольга Гальперович. В Большом театре Пекина новый год встречают с новой постановкой. Продолжая развивать оперный жанр, для оригинальной постановки коллектив выбрал прекрасный пример французской музыкальной классики – произведение Жака Оффенбаха «Сказки Гоффмана». Также как и немецкий сказочник, истории которого вдохновили композитора, Оффенбах был мистиком, что вполне раскрылось и в его опере, которая стала одной из наиболее популярных постановок во всём мире.

Для Большого театра Пекина это возможность обратиться к ещё одному произведению французской классики.

Карла Диликов, которая будет исполнять роль Джульетты в спектакле с удовольствием поделилась своими эмоциями.

-- Я очень взволнована по поводу предстоящего спектакля. Потрясающе, настоящее наслаждение быть частью будущей постановки такого высокого колибра. Особенно волнительно иметь возможность работать с такими замечательными, высокопрофессиональными коллегами. Так что для меня – высокая честь подписать контракт и исполнить партию Джульетты здесь в Пекине. Я родилась в Америке, но моя мама – мексиканка, а папа – болгарин. Я исполняла много музыки и интересуюсь разнообразным репертуаром, французский для меня особенно важен. В частности, мне очень приятно, что после исполнения роли Джульетты, я остаюсь здесь, чтобы через некоторое время спеть главную партию в спектакле «Кармен».

Но я ещё раз повторю, что горжусь тем, что стану частью такой прекрасной работы с профессионалами высокого уровня и по-настоящему творческой командой. И я уверена, что этот спектакль станет чем-то особенным на сцене, потому что и костюмы, и декорации, каждая часть очень детализирована, складываясь в красивую постановку. И я надеюсь, что многие зрители придут посмотреть на нашу работу.

Кстати сказать, мистификатор Оффенбах выразил свои творческие эксперименты и в том, как распределил партии между голосами. Например, роль Николауса – одновременно и музы, и друга Гоффмана, исполняет певица, меццо-сопрано. Француженка Патриция Фернандез считает, что это прекрасная возможность для неё проявить свои артистические данные и поэкспериментировать с образами на сцене.

Известно, что Жак Оффенбах не закончил своё произведение. За него дописывали разные композиторы, и когда опера стала настолько популярной, что любой уважающий себя оперный театр непременно к ней обращается, дирижёры и актёры стали использовать разные варианты для своих версий «Сказок Гоффмана»

Дирижёр постановки признался, что впервые приехал в Пекин работать, чему несказанно рад. Но особенно приятно ему из влажного Лондона прибыть в сухой Пекин. Это прозвучало в качестве комплимента столице Поднебесной, а что касается музыки, то тут маэстро не удержался от самых прекрасных характеристик композитору.

-- Музыка, которая прозвучала в исполнении наших солисток, на самом деле представляет лучшее из творчества Жака Оффенбаха. Он был типично французским композитором, и важно нам помнить о том, что каждая страна, каждый народ имеет особенные характеристики своего общества и своей культуры. Так вот, Оффенбах – квинтессенция французской культуры того времени. С середины девятнадцатого века и до его конца в Германии, например, музыка стала сильно романтической в той степени, что все лучшие оперы вопринимались только через пение. То есть не было никаких разговоров, речитативов в опере. А Оффенбах был известен больше всего как автор оперетт, это очень важно понять разницу между тем, что он писал раньше и «Сказками Гоффмана». Оперетты, которые он писал раньше, состояли из пения и разговорных диалогов. То есть, это были действительно игровые спектакли с песнями. И в случае Оффенбаха они были использованы как комедия и сатира на общество и на правительство и почти на всё, о чём можно размышлять.

И главная задача в оперетте в том, чтобы композитор был в состоянии сочинять мелодии, легко запоминаемые, удачно описывающие и объясняющие чувства или то, как автор размышляет о чём-то.

«Сказки Гоффмана», которые мы готовим к постановке, без сомнения по-настоящему мастерское произведение Оффенбаха. И он доказал, что был великолепным мастером оперетты, а также объединил то, что происходило в Германии и то, что он успешно нашёл в своём жанре во Франции.

Он соединил оперетту и большую оперу, созданную с гораздо более глубоким смыслом, как, например, история Гоффмана. И то, что мы будем ставить – это великая опера, согласно европейским канонам, которая фундаментально объединяет немецкую мысль, итальянскую и французскую музыку в совершенно разных формах. Это своего рода путешествие по миру музыки 19 столетия и тому, что было прекрасно придумано в это время, это абсолютно немецкая история, что, естественно, очень важно для западной культуры. Потому что она показывает человека, который пересекает границы, но понимает их. Примером может послужить его использование вальса, который, собственно, является венским танцем или баркарола, вдозновлённая венецианскими гондольерами или колоратура в партии Олимпии, где явно просматривается веяние итальянской оперы. Так что это великролепный дизайн Оффенбах использовал чтобы наиболее полно выразить музыку и историю, которая будет легко восприниматься каждым, потому что мелодия – гарантия понимания. И как мы понимаеем лирическая мелодия - то, с помощью чего человек может объяснить все свои эмоции: радость, горе -- всё, с чем мы обращаемся друг к другу. Написанная в очень сложное для Европы время, эта опера музыкально совершенно проста и понятна, классически утончённа.

Другие новости по теме
Прокомментировать