Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player скачать аудиофайл
Гости из драматических театров разных стран не так часто приезжают в Пекин, где гораздо популярнее музыкальные постановки, концерты. Однако в последнее время в Национальный центр исполнительских искусств столицы стали приглашать и драматические театры. В прошлой программе я рассказывала о гастролях Тель-Авивского камерного театра, а сегодня предлагаю вам подробности спектакля, который очень глубоко тронул и на этот раз пекинскую публику. «Реквием» в постановке Ханоха Левина в третий раз был показан в Пекине, но интерес к нему по-прежнему большой.
Генеральный директор камерного театра Тель-Авива Ноам Семель объясняет это тем, что несмотря на грустную и очень чувствительную тему смерти, автор высказался удивительно тонко.
-- Всегда волнительно выступать в Китае. Тем более, что нам достаются самые престижные сцены – мы были гостями столичного театра, а теперь национального театра. В 2006, перед тем как было построено это престижное место– Национальный центр исполнительских искусств, мы выступали в Пекине дважды. Показывать своё творчество в таком городе – настоящая радость. Сегодня некоторые актёры выйдут на сцену впервые, потому что другие коллеги по разным причинам не смогли приехать. Мы – в ожидании, в волнениии, надеемся, верим, что наши актёры, музыканты, наша команда смогут донести величие и талант Ханоха Левина, потому что он был действительно прекрасным автором и режиссёром.
«Реквием» основывается на трёх рассказах Антона Чехова, но написан по мотивам. Ханох Левин является автором и постановщиком этого спектакля, последнего в его творчестве. Через несколько месяцев после премьеры он скончался. Так что это его подарок для людей, для мира, для публики, для театра, для актёров, - и мы приняли его. Приняли как памятное и творческое наследие и надеемся, что у нас хватит сил и возможностей сохранить спектакль на долгие годы. Левин решил назвать постановку «Реквием», хотя когда закончил писать пьесу, она имела другое название. Я могу сказать, что для него очень важны были слова и особенно названия. Он всячески экспериментировал с ними, чтобы публика острее понимала, он придавал именам людей и названиям решающее значение. Но не в этой постановке. Здесь нет имён, только пожилой человек, старуха, ребёнок, ангелы. Но вы правы, утверждая, что он написал эту пьесу как реквием себе самому, людям, которые умирают. Интересный момент: в слове "реквием", и в самом этом христианском понятии нет ничего от иудейской традиции. На иврите это ашкава. В нашей традиции нет понятия "реквием", потому что оно относится к христианству, но у нас также есть церемония, посвящённая людям, которые умерли. В переводе это означает церемонию, организованную родственниками, друзьями и соседями по человеку, ушедшему из этого мира. Но мы перевели как «Реквием».
Этот спектакль о крошечной деревне, о местечке, о месте, которое будто нигде не находится, но присутствует в жизни каждого из публики, независимо от того, где этот спектакль показывается – в Пекине, Москве, Санкт- Петербурге, Риме, Афинах или Турции. Каждый может соотнести эту историю с собой и принять её близко к сердцу, потому что она – о семье, о папе и маме, о смерти родных, о нас самих – так много элементов, которые мы можем узнать в нашей жизни.
Однажды молодой человек пришёл домой к великому ирландскому писателю Джеймсу Джойсу и спросил у него: Великий Джеймс Джойс, вы- прекрасный писатель. Я хочу быть похожим на вас. Раскройте секрет, как стать таким же? Я готов ехать, куда угодно, у меня есть деньги. Я могу отправиться в Индию, Южную Америку, Австралию или Китай, в Израиль, куда угодно. Но Джеймс Джойс ему ответил: «Молодой человек, бери билет на поезд и отправляйся назад в свою деревню, осмотрись, и ты увидишь, что весь мир существует именно там, ты найдёшь в нём всё». В этом и есть секрет, здесь и заключается смысл нашей постановки. Неважно, где – в Украине или Беларуси, России или Китае: люди просто из одной деревни путешествуют в другую, переезжают с места на место, но они очень маленькие, даже крошечные. Получается, что мы все – родом из этих крошечных провинций. Неважно даже, находитесь ли вы в Пекине, Нью-Йорке, Москве или Тель-Авиве, у каждого – свои окрестности, и деревни рядом, в нём. Так что, это о человеческой жизни внутри крошечных местечек, маленьких миров. И для нас стало настоящим шоком, что в Китае суть постановки, её главную идею ощущают даже больше.
Флоранс Блок играет в спектакле девушку лёгкого поведения с довольно независимым взглядом на жизнь. Несмотря на циничность, которая накладывается образом жизни её героини, в монологах можно услышать действительно правдивые жизненные слова.
-- Абсолютно согласна, что эта постановка совмещает очень грустные, но и смешные вещи. Ведь она сделана по мотивам Чехова, который писал комедии, что дано немногим. И в нашей жизни так много абсурда. Очень смешно выглядит порой, как мы принимаем решения относительного того, что и как нужно сделать. Эта постановка о жизни. Ханох сделал мне большой подарок, как актрисе, доверив каждый раз произносить такие важные и интересные слова. Ханох боялся смерти. В своей жизни он написал не только много комедий, но и трагедий, очень серьёзных. В момент этой постановки тема смерти стала самой актуальной для него, он волновался по этому поводу. Но во время репетиций, работы над спектаклем, он никогда не показывал ни боли, ни страха, не нуждался ни в какой помощи. У него так много было уважения к нам и к людям, которые работали вместе с нами. После его смерти было очень болезненно и трогательно показывать спектакль, первые --особенно. В моём монологе такие слова: «Что такое жизнь? Ты играешь, играешь, суетишься, а потом просто умираешь». И я плакала. Никто не видел, но у меня текли слёзы. Но я думаю, каждый раз на спектакле он с нами. Я впервые именно на этой постановке с ним поработала лично и восхитилась его мужеством.
Главная идея спектакля – живи, как ты живёшь, не пропусти свою жизнь, не сожалей о том, что делаешь, а просто наслаждайся, потому что мир прекрасен. Важно просто открыть глаза и своё сердце, чтобы принять мир и себя такими, какими мы есть. Любить тех, кого мы любим и расставаться с теми, с кем мы должны расстаться, чтобы не потерять время. Кажется, и на этот раз спектакль тронул своей глубиной зрителей. Поэтому в зале стояла такая пронзительная тишина.