
З. Здравствуйте, дорогие друзья! Это постоянная программа «Мы все говорим по-китайски--我们一起说汉语(wo3 men2 yi4 qi3 shuo1 han4 yu3)».
Н. Дорогие радиослушатели, вас приветствуют Николай и Зоя. Зоя, ты простудилась?
З. Да.
Н. Зоя, что мы будем изучать на этом уроке?
З. Думаю, надо изучать слова и выражения, связанные со здоровьем.
Н. Хорошая тема! Ведь здоровье важнее всего.
З. Совершено правильно! 健康比什么都重要!Итак, давайте послушаем диалог на эту тему.
(диалог)
小张,我最近总失眠。(xiao3 zhang1, wo3 zui4 jin4 zong3 shi4 shi1 mian2)
是不是压力太大了?(shi4 bu2 shi4 ya1 li4 tai4 da4 le?)
可能吧,最近事情好多。我常常感到疲劳。(ke3 neng2 ba, zui4 jin4 shi4 qing2 hao3 duo1. wo3 chang2 chang2 gan3 dao4 pi2 lao2)
别光顾着忙工作,空闲的时候多锻炼身体。(bie2 guang1 gu4 zhe mang2 gong1 zuo4, kong4 xian2 de shi1 hou4 duo1 duan4 lian4 shen1 ti3)
谢谢你的建议。(xie4 xie4 ni3 de jian4 yi4)
不管怎样,健康最重要。(bu4 guan3 zen3 yang4, jian4 kang1 zui4 zhong4 yao4)
对,我现在就去超市买些蔬菜水果,补充营养。(dui4, wo3 xian4 zai4 jiu4 qu4 chao1 shi4 mai3 xie1 shu1 cai4 shui3 guo3, bu4 chong1 ying2 yang3)
Н. Диалог не очень сложен. Я почти все понял. Но для пользы давайте переведем диалог на русский язык. (запись) Сяо Чжан, в последнее время мне не спится. 我—это я, 最近—в последнее время, 总—всегда, 失眠—бессонница. 我最近总失眠переводится как: в последнее время мне не спится.
З. (запись) Может, от перенапряжения? 压力—давление, пресс, 太大—слишком большой.
Н. (запись) Может быть. В последнее время дел у меня по горло. Постоянно устаю. 可能—может быть, 事情—дела, 好多—очень много, 常常—часто, постоянно, 感到—чувствовать, 疲劳—усталость.
З. (запись) Надо не только работать. Занимайтесь больше спортом. 别—не надо, не следует, 光—только, 顾着—следить за чем, 忙工作—заниматься работой,空闲的时候—в свободное время, 多—побольше, 锻炼身体—заниматься спортом.
Н. (запись) Спасибо тебе за советы. 建议—совет, предложение.
З. (запись) Все-таки, здоровье—это самое важное дело. 健康—здоровье, 最重要—самый важный.
Н. (запись) Верно. Сейчас я пойду в супермаркет за овощами и фруктами. Это -- витамины. 对—правильно, верно,现在—сейчас, 去超市—пойти в супермаркет, 蔬菜—овощи, 水果--фрукты,补充—добавить, 营养—питание, витамины.
З. А сейчас давайте еще раз послушаем диалог.
(диалог)
(Пауза)
З. Скоро отмечается традиционный новый год Китая—праздник Весны. Это самый торжественный праздник в стране. Сейчас все китайцы готовятся к "гонянь". 过年(guo4 nian2)-- проводить год. С традицией «гонянь» связана очень интересная история:
相传在古时候,人们经常受猛兽"年"的威胁。到了冬天,山中食物缺乏时,"年"会闯入村庄,猎食人和牲畜。人和"年"斗争了很多年,人们发现,年怕红颜色、火光和响声。以后每年的阴历一月一日,家家户户都贴红对联,燃放鞭炮来驱赶"年"。这样一代一代流传下来,就成了"过年"。
В древнем Китае "нянь" это злое мифическое животное. Когда "нянь" появлялся, листва осыпалась, жухла трава. Потом люди заметили, что "нянь" боится огня, искры и т.д. И 1-го января по лунному календарю люди зажигают хлопушки, чтобы прогнать "няня".
Н. Дорогие друзья мы заканчиваем урок китайского языка.
З. А если вы хотите еще раз послушать нашу программу, то посетите наш сайт, его адрес: www.crirussian.ru. Всего вам доброго!下次节目再见!