text
XVIII : Нравы и обычаи

Праздник "Цинмин" (День поминовения усопших)
Международное радио Китая
 

Ежегодно, когда приходит весна, природа возрождается, китайский народ отмечает другой традиционный праздник – праздник "Цинмин" (День поминовения усопших). "Цинмин" в переводе с китайского означает "ясная погода", а точнее – "чистый свет". Это тоже один из 24 сезонов по лунно-солнечному календарю. Праздник отмечают обычно в первой декаде апреля. В этот день люди отправляются за город ради поминания предков или на весенние прогулки.

В некоторых местах праздник "Цинмин" называют "Днем душ", видимо, потому, что это прежде всего День поминовения усопших. В эти дни люди приходят на могилы предков, приводят надгробья в порядок, возлагают цветы, зажигают свечи, жгут "жертвенные деньги" из бумаги, почитают память поклонами перед "поминальными табличками", т.е. табличками с именами умерших. При династии Сун было написано стихотворение об обычае посещения могил: "На вершинах холмов множество могил, в дни Цинмин их посещает много людей. Пепел от сожженной бумаги превращается в белых бабочек, слезы родственников окрашивают их в цвет азалии".

Праздник "Цинмин" возник при династии Хань (206 г. до - 220 г. н. э.); при династиях Мин и Цин эта традиция развивалась, и люди не только сжигали "жертвенные деньги" подле могил, но и ставили "10 блюд", т. е. 10 плошек еды.

В качестве одного из главных обычаев китайского народа посещение кладбищ в дни праздника "Цинмин" сохраняется и сегодня; однако обряд поминовения становится гораздо проще, чем это было в древности. В наши дни это зачастую носит характер коллективных мероприятий в память о павших героях. Такая деятельность проводится учреждениями и организациями. Люди приходят на могилы павших героев и возлагают цветы и венки, чтобы почтить память погибших ради счастья народа.

Во время "Цинмина" помимо посещения могил китайцы выезжают на загородные прогулки и дышат свежим весенним воздухом. Именно поэтому "Цинмин" имеет и другое название - "День прогулки по первой траве".

В древности у людей было принято совершать прогулки за городом и собирать дикие цветы; эта традиция сохраняется и сегодня. В дни "Цинмина" девушки и женщины, выехав за город на прогулку, собирают в полях свежие съедобные травы, из них готовят начинку для пельменей, которая очень вкусна и своеобразна. Некоторые женщины любят прикалывать белые цветы в волосы.

В праздник "Цинмин" у китайцев принято запускать бумажных змеев, перетягивать канат и качаться на качелях.

Вы знаете, откуда пошло название "Цинмин?" Дело в том, что в это время, с приходом весны, возрождается природа по всему Китаю, все покрыто весенней зеленью, а иероглиф "цин" - имеет значение "молодой, зеленный". Праздник "Цинмин" является наиболее подходящим периодом для посадки молодых саженцев. В китайском языке есть множество пословиц и поговорок насчет связи этого праздника с земледелием, например: "В дни Цинмин следует сажать бахчевые и бобовые культуры"; "Сажать деревья нельзя после Цинмина, а до него – посади хоть палочки для еды, и они зазеленеют".

В древности в эти дни еще сажали ивы и другие деревья; так, в одном стихотворении написано: "Вдоль улиц стоят ивы и тополя, зеленые, как весенняя дымка, этим и отличается праздник Цинмин в третьею луну".


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.