Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player скачать аудиофайл
А- Здравствуйте, дорогие друзья. В эфире как всегда в это время программа «Диалоги о Китае», в студии ведущая Анна. А рядом со мной мой друг и коллега Саша. Привет Саша!
С- Здравствуй, Аня! И приветствую вас, дорогие друзья. Дорогие радиослушатели! По календарю уже конец октября, стоит поздняя осень. А что же осень в Пекине и наступление холодной погоды означает для городских жителей?
А- Конечно же, простуда, грипп и насморк. Дни стоят прозрачные, словно хрустальные, небо ярко-синее, но уже довольно холодно. Представитель Министерства здравоохранения КНР недавно заверил, что медицинские и санитарные органы и ведомства страны ни на минуту не ослабляют бдительности в отношении эпидемии гриппа в Пекине. Но кроме гриппа есть еще и малоприятная обычная простуда, срочные профилактические меры против которой, принять заранее просто необходимо.
С- Аня, думаю, что горячего чая с медом, лимоном, чеснока и витаминов тут уже не достаточно, да и аспирин не панацея.
А- Действительно. Пока простуда еще не свалила вас с ног, и вы пытаетесь бороться с начавшейся болезнью обычными домашними способами и средствами, иностранцы, живущие в Китае, прибегают к помощи своих привычных лекарств. У меня же с некоторых пор появился новый стереотип поведения, а именно: я сразу же бегу в китайскую аптеку. Я имею в виду аптеку, где можно купить не только средства европейской медицины, а традиционные китайские лекарства. Я исхожу при этом из того соображения, что я живу в этом климате, пью здешнюю воду, ем китайскую пищу, а значит, и недуги у меня могут быть подобные.
С- То есть как говорят китайцы «入乡随俗», то есть «Попал в чужие края, так следуй обычаям тех мест» или как это по-русски «Со своим уставом в чужой монастырь не лезь».
А- И я с этим полностью согласна. Во-первых, так легче прожить в другой стране, а во-вторых, так можно глубже вникнуть в то, что тебя окружает. К тому же ходить в китайские аптеки просто приятно. Там все невероятно вежливые и участливые. Еще там царит замечательный запах – этот аромат исходит от китайских снадобий. Все сырье натуральное, травы, растительные и животные минералы. Обычно я хожу в аптеку, что находится близ Института традиционной медицины, там лекарства подбирают с особой тщательностью, строго после того, как доктор традиционной китайской медицины выпишет рецепт. Саша, а как ты думаешь, подойдут ли китайские снадобья иностранцам?
С- Думаю, что мое мнение по этому вопросу будет не очень-то авторитетным. Зная, что мы будем говорить об аптеках, я решил адресовать твой вопрос моему знакомому доктору. Признаюсь, твой вопрос его обескуражил. Он даже спросил: «Почему же не подходят?! Конечно, подходят». Доктор считает, что раз мы все люди, у всех у нас в организме по каналам-цзинло циркулирует энергия ци. Аня, а я ее ощущаю, а ты?
С- Главное отличие китайской медицины от западной в том, что Китае лечат не болезнь, а человека, то есть вам помогают восстановить баланс в организме, наладить обменные процессы, активизировать защитные функции организма, после чего организм сам борется с болезнью. Китайские фармацевты и провизоры работают кропотливо и с особой тщательностью. Когда приходишь в аптеку, можно, как правило, всего за 15-20 юаней обратиться к врачу-консультанту. Это, как правило, опытные пожилые врачи, вышедшие на пенсию и имеющие богатый практический опыт. Врач пощупает пульс, посмотрит язык, задаст несколько простых вопросов, после чего выпишет комплекс лекарственных препаратов, полезных только вам.
А- Хочу добавить, что врачи охотно, не торопясь, и подолгу беседуют с вами, и я не раз была свидетелем того, как покупатели в аптеке обращались к ним за консультацией даже в случае серьезных недугов. Мы ведь знаем с вами, что заниматься самолечением ни в коем случае не следует. Даже при обычной простуде необходимо хотя бы получить совет врача.
С- В настоящей традиционной китайской аптеке, если вы пришли без рецепта, например, всего лишь за порошком от головной боли или против насморка, вас всегда расспросят подробно даже продавцы: от чего вы намерены купить лекарство, каково на данный момент ваше самочувствие.
А- Аптеки снабжаются хорошо, препараты в основном недорогие, но что еще облегчает жизнь, если уж вам пришлось обратиться в китайскую аптеку, так это действующее повсеместно такое правило: предположим, в нужный вам момент нужного вам лекарства нет, вам тут же предложат связаться с другими аптеками и помочь достать это лекарство.
С- Обычно китайские лекарства выглядят в виде порошков, которые надо, что называется, еще «довести до ума» в домашних условиях. Китайские препараты традиционной медицины варят в специальных горшках, и чаще всего вы принимаете их в виде отваров и настоек, или скатанных в шарик пилюль, герметически упакованных в полусферы, сделанные из воска, пластмассы или натурального по виду напоминающего пластилин сырья. Сваренному лекарству надо дать настояться, а потом выпить.
А- Разумеется, теперь полно и обычных форм и упаковок: и таблетки, и капли, и капсулы, но я предпочитаю лекарства традиционного вида и свято помню, что, уходя из аптеки, не следует говорить «До свидания!» Так меня научили сами китайцы, и, хотя в приметы верить не стоит, я слушаюсь совета китайских врачей и аптекарей. В аптеку я бегу, не дожидаясь ухудшения состояния, ведь даже небольшой насморк или легкий озноб могут привести к плохим последствиям; с простудами надо бороться сразу же и решительно. И тут мне хочется напомнить вам, дорогие радиослушатели, одну русскую поговорку, а именно: «Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в ТЕПЛЕ».
С- Ты права, Аня. Это очень важно. У китайцев, начиная с осени ноги всегда в тепле, даже если на улице не холодно. И еще: китайцы говорят «Горькое лекарство – хорошее лекарство». Мы желаем вам не болеть, это прежде всего! А если появиться легкое недомогание, принимать меры сразу же и не гнушаться горькими лекарствами! В Пекине посетить китайскую традиционную аптеку нетрудно, ведь их порядка 300, из них примерно десять существуют по 100—200 лет.
А- А о древности этих аптек говорят сохранившиеся старые, времен Цинской династии, вывески. Одна из крупнейших аптек Пекина — Тун-жэнь-тан — была учреждена в годы царствования императора Канси и существует 300 лет.
С- Кстати, Эту аптеку знают не только в Пекине, но и во всей стране и даже за пределами Китая. Отсюда в разные концы страны по запросам и рецептам китайских врачей рассылаются различные лекарственные средства. Они посылаются в Индонезию, Бирму, Вьетнам и в некоторые страны Восточной Европы, а также в США и Канаду.
А- Аптека производит в общей сложности около 2000 различных лекарств. Лекарства изготавливаются из первосортного сырья, которое поступает сюда из разных районов страны. Большинство лекарств готовятся по древним рецептам, которые были составлены от нескольких сот, до двух тысяч лет тому назад и совершенствовались на протяжении жизни многих поколений. Для изготовления некоторых лекарств требуется свыше 140 различных сырьевых продуктов. Невозможно подсчитать, сколько больных было излечено от недугов и спасено от смерти с помощью этих лекарств.
С- Повсюду на плетеных корзинах с лекарственным сырьем имеются надписи о его качестве, сроке хранения и месте сбора. В этом же помещении хранятся панты. На дне больших решеток разложены в один ряд тонкие полупрозрачные ломтики. Это лучшие препараты. Другие, напоминающие пористую кость, хуже по качеству. На противоположной стене двора под навесом сушатся связки сухожилий, взятые от особой породы оленей.
А- В затененном сухом помещении собраны самые большие запасы жэнь-шэня.