Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player
Говорит МРК! В эфире программа «Из жизни общества». У микрофона ведущая Цзиньцзинь.
Дорогие радиослушатели. 11 июля 2009 года в пекинской больнице №301 скончался 98-летний Цзи Сяньлинь – известный китайский литературный переводчик, почетный руководитель Китайского союза переводчиков, ученый, педагог, заслуженный профессор Пекинского университета, известный востоковед, индолог и санскритолог. Профессор Цзи Сяньлинь был сотрудником отдела философии и общественных наук Академии наук Китая, проректором Пекинского университета и директором НИИ стран Южной Азии Академии общественных наук Китая. В сегодняшней программе «Из жизни общества» мы расскажем о выдающемся китайском ученом Цзи Сяньлине.
Цзи Сяньлинь родился в 1911 г. в очень бедной семье самого бедного села уезда Линьчин. В западной части провинции Шаньдун это был самый бедный уезд. 6-летним мальчиком Цзи Сяньлинь уехал с дядей в город Цзинань учиться. С того времени его судьба изменилась. В 1930 году, когда ему исполнилось 13 лет, одаренного подростка приняли одновременно в Пекинский университет и университет Цинхуа. Он тогда выбрал факультет европейской литературы университета Цинхуа.
Окончив с отличием университет, в 1935 году Цзи Сяньлинь поехал по обмену на учёбу в Германию, где изучал санскрит, будизм и индологию, которые его очень интересовали. В своём дневнике он писал: «Наконец-то я нашёл свой путь. Культура Индии оказала очень большое влияние на культуру Китая. Поэтому я хочу тщательно изучить культурные отношения между Китаем и Индией. Думаю, я сделаю много открытий».
В 1937 году Япония начала агрессивную войну против Китая, а вскоре началась Вторая мировая война. Всё это задержало возвращение на родину Цзи Сяньлиня. Он к тому времени уже окончил учёбу в Германии. Условия его жизни становились всё тяжелее, но несмотря на это, Цзи Сяньлинь прожил в Германии 10 лет. За это время он достиг больших успехов в своих научных изысканиях.
В 1945 году закончилась Вторая мировая война. Отказавшись от многократных просьб своего научного руководителя остаться в Германии, в 1946 году Цзи Сяньлинь вернулся на родину. Он стал профессором Пекинского университета, создал факультет восточных языков и стал его деканом. Ему тогда было всего 35 лет. С тер пор молодой ученый целиком отдал себя исследованиям. Его рабочий день начинался ежедневно в 4 – 5 утра.
Затем были годы «культурной революции» в Китае. Его тогда заставили работать вахтером в общежитии. Он и тогда занимался переводами, делал перевод знаменитой индийской поэмы. Как вспоминал его ученик, Хуан Баошэн, позже член Академии общественных наук, Цзи Сяньлинь всегда отличался невероятным усердием и прилежностью. Чем труднее были вопросы, тем с большим интересом он ими занимался.
Заместитель председателя Китайского союза писателей Чэнь Цзяньгун был очень близкио знаком и дружен с Цзи Сяньлинем. Он рассказывает:
«Господин Цзи Сяньлинь был очень настойчивый. Ежедневно он вставал в 4 часа утра. Но в последние 2 года жизни из-за серьезного заболевания он не мог встать с постели и поэтому очень много читал, в основном на иностранных языках, постоянно работал. Каждый раз, когда я к нему ходил, я заставал его за чтением. А когда я уходил, он выражал искренние сожаления, что он не может меня проводить. Цзи Сяньлинь был образцом и примером для всех нас, в отношении к учебе и науке, в моральном плане».
В 90-е годы прошлого века Цзи Сяньлинь тяжело заболел, однако продолжал работать. Он отдавал все свои силы и время написанию книги, которая по тематике была очень необычной и называлась «История сахара». Вспоминая об этом, Цзи Сяньлинь сказал: «Честно говоря, эта работа была очень тяжёлой. Для её выполнения ежедневно перерабатывал и просматривал гору материалов. Бывало и так, что целый день ничего не получалось».
Во многом именно благодаря своей настойчивости и усердию Цзи Сяньлинь в конце концов написал «Историю сахара». Объём книги составил 800 тыс. иероглифов. В этом труде на основе богатых исторических фактов чётко изложена история торговли сахаром между Китаем и Индией, а также технология производства сахара и характеристики сахарных культур в 40 странах и 6 регионах.
В течение десятков лет объём научных монографий, которые написал Цзи Сяньлинь, составил более 11 млн. иероглифов, а объём прозы -- более миллиона иероглифов. Он добился больших успехов в изучении индологии, буддизма и культурного обмена между Китаем и Индией.
В 2001 г., когда Цзи Сяньлиню исполнилось 90 лет, он отдал все свои рукописи, собранную им библиотеку, письма и ценные материалы библиотеке Пекинского университета. Говоря об этом, он сказал:
«Прошло уже 50 лет как я вернулся на родину. Могу сказать, что мое решение вернуться было правильным. Жизнь за рубежом, возможно, более спокойная. Но, вернувшись домой, я смог все силы и способности отдать своей стране и своей профессии».
Цзи Сяньлинь стал очень известным учёным не только в Китае, корифеем во многих областях, но при этом он всегда жил очень скромно, никогда не стремился к роскошной жизни.
В конце 2003 года Цзи Сяньлинь, который тогда уже находился на постоянном лечении в пекинской больнице номер 301, перечислил 150 тыс. долл. США университету Цинхуа, где когда-то учился. В декабре 2006 года Цзи Сяньлинь, находясь на лечении в пекинской больнице номер 301, написал свои «Записки на больничной койке», своего рода дневник объемом 200 тыс. иероглифов.
О Цзи Сяньлине профессор Пекинского университета Цзян Цзинкуй сказал:
«Он был признан выдающимся во многих сферах деятельности – в сравнительном языкознании, литературе, востоковедении и индологии. Он заложил для китайской науки фундамент в этих сферах. Его кончина стала огромной потерей для науки, большой утратой для Пекинского университета, для всего мира. Будучи его учениками, мы испытываем глубокую скорбь. Мы готовы двигаться дальше по его пути».
19 июля на революционном кладбище Бабаошань в Пекине состоялись церемония прощания с Цзи Сяньлинем и кремация.
Уважаемые радиослушатели, мы рассказали о известном китайском учёном Цзи Сяньлине. Время нашей программы подошло к концу. Буду очень признательна, если вы поделитесь своими мнениями об этой передаче. Нас интересуют ваши замечания, предложения. Радиопрограммы МРК на русском языке, вы можете слушать также через наш веб-сайт. Его адрес: WWW.CRI.CN Спасибо за внимание. До новых встреч в эфире.
-о-