Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player
Н. Дорогие радиослушатели, вы слушаете постоянную программу—З. 你说 我说 大家说 我们一起说汉语 «Мы все говорим по-китайски». У микрофона – Николай и Зоя.
Н. Давайте сразу назовем тему сегодняшнего урока – «Я встала поздно».
З. 我起晚了(wo3 qi3 wan3 le)。
(диалог)
--小张,你怎么才来呀?
--因为昨天晚上看电视看到很晚,所以起来晚了。
--你是怎么来上班的?
--坐公交。
--你要是坐地铁就好了。
--危机时期当然要尽量省钱啦。
--好了,别开玩笑了。开始工作吧!
Н. А сейчас мы переведем диалог на русский язык. (Запись) Сяо Чжан, почему ты пришла так поздно? 怎么(zen3 me)—как, 才(cai2)—только, 来(lai2)—прийти, 呀(ya)—частица, показывающая удивление.
З. (запись) Вчера вечером допоздна смотрела телевизор, поэтому поздно встала. Здесь мы учим новую конструкцию: 因为…所以…. 因为—потому что, 所以—поэтому, 因为…所以…выражает причинно-следственную связь, например,
因为天气不好,所以我们没有去天安门。
Потому что стояла плохая погода, поэтому мы не пошли на площадь Тяньаньмэнь.
Н. Обратите внимание на то, что обычно достаточно использовать один из комплексных союзов因为…所以…, например,
因为天气不好,我们没有去天安门。
Из-за плохой погоды мы не пошли на площадь Тяньаньмэнь.
我很累,所以不想去看电影了。
Я очень устала, поэтому не хочу пойти в кино.
З. Продолжаем разбор фразы «因为昨天晚上看电视看到很晚,所以起来晚了。». 昨天—вчера, 晚上—вечером, 看电视—смотреть телевизор, 到很晚--допоздна,起来—встать, 晚—поздно.
Н. (запись) Как ты добираешься на работу? 上班—на работу.
З. (запись) На автобусе. 公交—автобус.
Н. (запись) Было бы лучше, если бы ты ехала на метро. 坐地铁—ехать на метро.
З. (запись) В кризис мы конечно должны максимально экономить деньги. 危机时期—в период кризиса, 当然—конечно, 尽量—насколько возможно, максимально, 省钱—экономить деньги.
Н. (запись) Ладно. Не шути. Давайте начнем работу. 开玩笑—шутить.
З. Мы разобрали диалог, а сейчас давайте его еще раз послушаем.
(диалог)
Н. Пора учить русские песни.
З. Дорогие друзья, вы можете послать нам письмо и сообщить, какую песню вы хотите выучить. Адрес нашей электронной почты: rus@cri.com.cn или rusnet@cri.com.cn
Н. Надеемся, что наша программа поможет вам добиться больших успехов в конкурсе «Китайцы поют русские песни».
З. Сегодня мы учим песню «Березы» в исполнении группы ЛЮБЭ.
Н. Сначала мы учим текст песни.
Отчего так в России березы шумят,
Отчего белоствольные все понимают?
У дорог, прислонившись по ветру, стоят,
И листву так печально кидают.
Я пойду по дороге - простору я рад.
Может это лишь все, что я в жизни узнаю.
Отчего так печальные листья летят,
Под рубахою душу лаская.
А на сердце опять горячо, горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек с березки упал на плечо,
Он, как я, оторвался от веток.
Посидим на дорожку, родная, с тобой.
Ты пойми, я вернусь, не печалься, не стоит.
И старуха махнет на прощанье рукой,
И за мною калитку закроет.
Отчего так в России березы шумят,
Отчего хорошо так гармошка играет?
Пальцы ветром по кнопочкам враз пролетят,
А последняя, эх, западает.
А на сердце опять горячо, горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек с березки упал на плечо,
Он, как я, оторвался от веток.
А на сердце опять горячо, горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек с березки упал,
Он, как я, оторвался от веток.
(песня)
З. Дорогие друзья, на этом мы заканчиваем урок китайского языка.
Н. А если вы хотите еще раз послушать нашу программу, то посетите наш сайт, его адрес: www.crirussian.ru. Здесь есть полная версия нашей передачи. Всего вам доброго! 下次节目再见!