Урок 42 отправить денежный перевод
  2009-02-20 10:25:32     Международное радио Китая
  

Y: Дорогие радиослушатели, очень рада вновь встретиться с вами на радиоуроке «Каждый день говорим по-китайски». Я ведущая .

R: Привет всем. Я – .

Y: Сначала, давайте, повторим материал прошлого урока.

您好,要帮忙吗?(медленно) Здравствуйте! Чем могу вам помочь?

R: 您好,要帮忙吗?

Y: "要帮忙吗" - Чем могу вам помочь?

R: 要帮忙吗?

Y: "电话费" – плата за телефон.

R: 电话费。

Y: "我交电话费。"(慢速)Я хочу заплатить за телефон.

R: 我交电话费。

Y: "我交电费。"(慢速)Мне надо заплатить за электричество.

R: 我交电费。

Y: "电费" – плата за электричество

R: 电费。

Y: "银行星期日休息吗?"(慢速)Банк работает в воскресенье?

R: 银行星期日休息吗?

Y:"银行" - "банк"

R: 银行。

Y: "休息" - "выходной"

R: 休息。

Y: "Банк работает в воскресенье?"(медленно)

R: "银行星期日休息吗?""В воскресенье в банке выходной?"

Y: А сейчас давайте прослушаем все диалоги прошлого урока:

Диалог 1:

A: 您好。要帮忙吗?

B: 嗯。我交电话费。

A: 请跟我来。

A: 谢谢。

B: 不客气。

Диалог 2:

A: 您好。要帮忙吗?

B: 是的。我交电费。

A: 请您到第三个窗口。

Диалог 3:

A: 银行星期日休息吗?

B: 不休息。早上9点开门。

A: 明天早上我就去交费。

R: Дорогие друзья, мы повторили материал прошлого урока, а сейчас давайте приступим к изучению ключевых фраз сегодняшнего урока.

今日关键 Ключевые слова и выражения:

我要办理汇款。Я хочу послать денежный перевод.

10分钟左右能到账。Деньги будут на счету через 10 минут.

手续费是多少? Сколько следует заплатить за услуги?

每笔最高收费50元。Максимум 50 юаней.

R: Мне нужно срочно послать денежный перевод. Как сказать об этом сотруднику банка?

Y: Слушаете внимательно. "我要办理汇款。"(медленно)

R: 我要办理汇款。

Y: "我要" - "Я хочу, мне необходимо"

R: 我要。

Y: "办理","оформить"

R: 办理。

Y: "汇款" - "денежный перевод"

R: 汇款。

Y: "我要办理汇款。"(медленно)

R: "我要办理汇款。" "Я хочу послать денежный перевод"

Диалог 1:

A(М): 你好,我要办理汇款。Здравствуйте, я хочу послать денежный перевод.

B(Ж): 请您先填一张汇款单。Заполните, пожалуйста, переводный бланк.

A(М): 好的- Хорошо.

Y: "办理汇款","послать денежный перевод"。

R: 办理汇款。

Y: "我要办理汇款。"(медленно)"Я хочу послать денежный перевод"

R: 我要办理汇款。

Диалог 1:

A(М): 你好,我要办理汇款。

B(Ж): 请您先填一张汇款单。

A(М): 好的。

Y: Думаю, вам знакома эта процедура?Сначала сотрудники банка заполнят переводный бланк. В следует указать вашу фамилию и адрес получателя. А вы хотите узнать когда деньги будут на счету?

R: Конечно.

Y: Если деньги будут на счету через 10 минут, сотрудники банка вам скажут::"10分钟左右能到账。"(медленно)

R: 10分钟左右能到账。

Y: "10分钟"," 10 минут"。

R: 10分钟。

Y: "左右","oколо, примерно"

R: 左右。

Y: "能","возможно, можно".

R: 能。

Y: "到账","на счету。

R: 到账。

Y: 10分钟左右能到账。(медленно)

R: "10分钟左右能到账。" "деньги будут на счету примерно через 10 минут"

Диалог 2:

A(М): 多长时间能到帐?

B(Ж): 10分钟左右能到账。

R: А теперь я хочу спросить сколько необходимо заплатить за услуги.

Y: Ты можешь сказать " 手续费是多少? "(медленно)

R: 手续费是多少?

Y: "手续费","плата за оформление бумаг"。

R: 手续费。

Y: "多少"," сколько。

R: 多少。

Y: "手续费是多少?" (медленно)"Сколько необходимо заплатить за услуги?"

R: 手续费是多少?

Диалог 3:

A(М): 手续费是多少?

B(Ж): 按百分之一的比例收取。每笔最高收费50元。

R: Только что я спросил сколько нужно заплатить за услуги. Ответ сотрудника банка кажется мне очень сложно. Объясни, пожалуйста, подробнее.

Y: Конечно. "每笔最高收费50元。"(медленно),Максимум 50 юаней.

R: 每笔最高收费50元。

Y: "最"。Употребляется перед определяемыми словами. Например:最好,"самый лучший"

R: 最好。

Y: "最美","самый красивый"

R: 最美。

Y: "最大","самый большой"

R: 最大。

Y: "最高","самый высокий"。

R: 最高。

Y: "收费","брать плату"。

R: 收费。

Y:"50元","50 юаней"。

R: 50元。

Y: 每笔最高收费50元。(медленно)

R:"每笔最高收费50元。","Максимум 50 юаней"

Диалог 4:

A(М): 手续费是多少?

B(Ж): 按百分之一的比例收取。每笔最高收费50元。

Y: А сейчас давайте кратко повторим пройденный материал。"办理汇款","послать денежный перевод"。

R: 办理汇款。

Y: "我要办理汇款。"(медленно)"Я хочу послать денежный перевод."

R: 我要办理汇款。

Y: 10分钟左右能到账。(медленно)

R: 10分钟左右能到账。

Y: "10分钟左右","около 10 минут"

R: 10分钟左右。

Y: "能到账","будут на счету, поступит на счет"

R: 能到账。

Y: "手续费是多少?" (медленно)"Сколько нужно заплатить за услуги? "

R: 手续费是多少?

Y: "每笔最高收费50元。"(медленно)"Максимум 50 юаней"

R: 每笔最高收费50元。

Y: "最高收费","максимум"

R: 最高收费。

Y: Сейчас давайте прослушаем все диалоги сегодняшнего урока:

Диалог 1:

A(М): 你好,我要办理汇款。

B(Ж): 请您先填一张汇款单。

A(М): 好的。

Диалог 2:

A(М): 多长时间能到帐?

B(Ж): 10分钟左右能到账。

Диалог 3:

A(М): 手续费是多少?

B(Ж): 按百分之一的比例收取。每笔最高收费50元。

R: Друзья, только что мы прослушали все диалоги сегодняшнего урока. Надеемся, что вы все поняли. В заключение сегодняшней передачи мы, как всегда, немного поговорим о Китае.

В Китае в дни больших праздников принято дарить родителям, родным или друзьям конвертики с деньгами. Рабочие- мигранты, которые работают в крупных городах, обычно посылают домой заработанные деньги. Когда случаются стихийные бедствия, все банки принимают от населения добровольные пожертвования. Причем банки оказывают эту услугу совершенно бесплатно. Если кто-то оказался в беде, помощь приходит со всех сторон. Эта древняя китайская традиция.

Y: Друзья, вот и подошел к концу наш сегодняшний радиоурок «Каждый день говорим по-китайски». В заключении мы, как всегда, зададим вам контрольный вопрос: Как сказать по-китайски: «Я хочу послать денежный перевод»?

R: Свои ответы присылайте по электронной почте. Наш e-mail: rus@cri.com.cn Повторяю: rus@cri.com.cn

Y: Если вы хотите еще раз прослушать полную версию нашей программы, посетите наш сайт, его адрес: www.crirussian.ru. До новых встреч!

R: До свидания!

Другие новости по теме
Прокомментировать