Си Цзиньпин принял участие в церемонии открытия Первой Китайской международной импортной ЭКСПО и выступил с программной речью
5 ноября в первой половине дня в Шанхае председатель КНР Си Цзиньпин принял участие в открытии Первой Китайской международной импортной ЭКСПО и выступил с программной речью.
Си Цзиньпин отметил, что в проведении импортной ЭКСПО отражается важный курс Китая по продвижению нового этапа открытости внешнему миру; проведение импортной ЭКСПО – важная инициатива, направленная на дальнейшее открытие китайского рынка для мира. Оно демонстрирует неизменную позицию Китая поддержки многосторонней торговой системы и продвижения развития свободной торговли. Это практическая мера Китая, призванная содействовать открытости глобальной экономики и экономической глобализации».
Си Цзиньпин подчеркнул, что экономическая глобализация – неизбежная тенденция исторического процесса, а открытость и сотрудничество – это важная движущая сила для повышения активности международной торговли, а также практическая мера для содействия стабильному восстановлению мировой экономики и требование эпохи, содействующие социальному прогрессу. Он надеется, что все страны мира должны прилагать большие усилия для расширения открытости и сотрудничества, чтобы осуществить общее развитие.
Для дальнейшего расширения открытости, Си Цзиньпин объявил, что Китай приложит усилия в 5 направлениях. Во-первых, стимулировать импорт, в будущем Китая приложит усилия для дальнейшего снижения таможенных пошлин, упрощения импортных процедур, ускорения развития новых секторов и новых моделей торговли, таких как трансграничная электронная коммерция и др; Во-вторых, упростить доступ к рынку Китая, в ближайшие 15 лет Китай будет стремиться довести объемы импорта товаров и услуг до 30 трлн и 10 трлн американских долларов соответственно. В-третьих, создать формировать благоприятную международную бизнес среду. Китай будет в соответствии с законодательством подвергать взысканию за действия, нарушающие законные права зарубежных бизнесменов, в особенности, это касается нарушение прав на интеллектуальную собственность; Китай будет уделять пристальное внимание повышению качества и эффективности экспертизы прав на интеллектуальную собственность, введению системы наказаний и компенсаций, чтобы существенно поднять уровень издержек противозаконных деяний. В-четвертых, содействовать дальнейшему открытости к внешнему миру. В-пятых, продвинуть многостороннее и двустороннее сотрудничество. Китай намерен продолжать заключение соглашений о создании региональных всесторонних отношений экономического партнерства, ускорять содействие проведению переговоров по инвестиционному соглашению с ЕС, ускорить процесс переговоров по созданию зоны свободной торговли Китай- Япония -Южная Корея.
По мнению Си Цзиньпина, основы здорового и стабильного развития экономики в Китае остаются неизменными, равно как и не меняются ключевые условия для обеспечения высококачественного развития производства, не меняется и общая долгосрочная и стабильная тенденция экономического развития. Государствео постоянно расширяет возможности макрорегулирования, а всестороннее углубление реформ постоянно освобождает новые движущие силы для развития. Китайская экономика непременно ускорит переход на рельсы высококачественного развития.