Полный текст доклада, с которым выступил Си Цзиньпин на 19-м съезде КПК /24/

Агентство Синьхуа 2017-11-03 18:58:29
Отправить
ПОДЕЛИТЬСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

8. Всесторонне совершенствовать способности к отправлению власти. Чтобы руководить крупной социалистической страной с населением свыше 1,3 млрд. человек, партия должна быть не только политически непоколебимой, но и должна овладеть искусством управления государством. Следует улучшать умение учиться, создавать в партии весьма благоприятную для учебы и смелой практики атмосферу, создавать марксистскую политическую партию, стремящуюся к знаниям, активнее превращать Китай в стремящуюся к знаниям державу. Важно совершенствовать мастерство политического руководства, неизменно придерживаться стратегического, инновационного, диалектического, правового мышления, осознанно готовиться к худшему. Научно разрабатывать и неукоснительно реализовывать партийную линию, курс и политику, действенно выявлять роль партии, полностью контролирующей ситуацию в целом и координирующей деятельность всех сторон. Активнее приобретать навыки работы в области реформ и инноваций, стремиться к духовному облику, которому присуще решительное движение вперед, овладевать искусством соединения творческой работы с реальной действительностью, уметь работать, используя Интернет-технологии и средства информатизации. Необходимо улучшать способности к обеспечению научного подхода к развитию, умело претворять в жизнь новые концепции развития, непрерывно открывать новые горизонты в деле развития. Необходимо развивать искусство отправления власти на основе закона, ускоренными темпами формировать систему внутрипартийных правовых норм и институтов, охватывающую все аспекты партийного руководства и партийного строительства, усиливать и улучшать руководство органами государственной власти. Предстоит повышать мастерство работы с массами, обновлять как систему и механизм этой работы, так и ее формы и методы. Эффективнее укреплять политический, передовой и массовый характер профсоюзов, комсомола, федерации женщин и других руководимых партией массовых организаций, выявлять их обеспечивающую связь с народными массами роль мостов и скрепов, организовывать и мобилизовывать широкие народные массы для их неизменного следования за партией. Важно улучшать умение добиваться практического результата, быть правдивым, реалистично подходить к планированию дел, уметь принимать действенные меры, стремиться к достижению реальных результатов. Необходимо органически сочетать незамедлительные и решительные действия с приложением постоянных и неустанных усилий, смело штурмовать трудности. Преисполнившись духом "забивания гвоздей", вести практическую, тщательную и основательную работу по всем направлениям. Необходимо совершенствовать умение управлять рисками, оздоровлять механизм предупреждения рисков и контроля над ними во всех областях, уметь регулировать разнообразные сложные противоречия, смело преодолевать трудности и преграды на пути поступательного движения вперед, крепко удерживать в своих руках инициативу в работе.

Товарищи! Для реализации великого дела необходимо иметь руководство со стороны сильной партии. Только при условии мощного и эффективного партийного строительства, только при условии, что партия будет всегда жить с народом одними думами и вместе с ним трудиться, мы непременно сможем, рассекая волны, привести корабль, несущий великую мечту китайского народа, к сияющему берегу победы!

Товарищи! Китайская нация - это пережившая неисчислимые горести и страдания, обладающая несгибаемостью и непреклонностью великая нация. Китайский народ - это трудолюбивый, мужественный и неуклонно стремящийся вперед великий народ. Коммунистическая партия Китая - это великая политическая партия, преисполненная решимости бороться и побеждать. Колесо истории стремительно катится вперед на фоне грандиозных веяний эпохи. История благоволит только к тем, кто демонстрирует твердую решимость, устремленность вперед и доблесть в борьбе, она не ждет нерешительных, ленивых и пасующих перед трудностями. Члены партии обязаны сохранять стиль упорной и самоотверженной борьбы, отказа от самонадеянности и опрометчивости. Время не ждет, необходимо, дорожа каждой минутой и каждой секундой, вдохновенно выступить в Великий поход новой эпохи. Все партийные товарищи обязаны сознательно отстаивать сплоченность и единство партии, сохранять ее кровную связь с народными массами, укреплять великую сплоченность многонационального народа Китая, усиливать великую сплоченность сынов и дочерей китайской нации как в стране, так и за ее пределами, сплачивать все силы, которые можно сплотить, в полном единодушии идти навстречу светлым перспективам великого возрождения китайской нации.

Если молодежь растет и развивается, то и государство будет процветающим, если молодежь наливается силой, то и государство станет могучим. Если у молодого поколения есть высокие идеалы и большие умения, если оно смело возлагает на себя ответственность, то страну ожидает светлое будущее, а нацию - прекрасные перспективы. Китайская мечта - это мечта историческая, мечта современная, а также и мечта будущих поколений, она принадлежит нам - этому поколению, но более всего она принадлежит молодому поколению. Благодаря борьбе молодежи, словно эстафете, передающейся из поколения в поколение, китайская мечта о великом возрождении китайской нации в конце концов станет реальностью. Партия должна заботиться о молодежи, пестовать молодежь, должна возвести для молодежи арену, на которой мы увидим жизненные свершения юности. Широкие слои молодежи должны укреплять идеалы и убеждения, иметь высокие устремления, делать свое дело добросовестно, быть смелыми созидателями своей эпохи, в живой практике осуществления китайской мечты отпустить в полет мечту юности, неустанной борьбой за интересы народа вписать блестящую страницу в свою собственную биографию! 

Поднебесная принадлежит всем, это великое дао. Занимая огромную территорию площадью 9,6 млн. кв. км, впитывая культуру, накопленную китайской нацией в длительной борьбе на протяжении более чем пятитысячелетней истории, обладая грандиозными силами, накопленными китайским народом, насчитывающим свыше 1,3 млрд. человек, мы идем по пути социализма с китайской спецификой, имея широчайшее поле для деятельности, предложенное нам эпохой, глубочайшие исторические корни и мощнейшую решимость для движения вперед.Всем партийным товарищам и многонациональному народу страны следует теснее сплотиться вокруг ЦК КПК, высоко нести великое знамя социализма с китайской спецификой, твердо стремиться вперед, самозабвенно трудиться, продолжать бороться за выполнение трех исторических задач - стимулирования модернизации, осуществления воссоединения Родины, защиты мира во всем мире и содействия совместному развитию, за решающую победу в полном построении среднезажиточного общества, за великую победу социализма с китайской спецификой в новую эпоху, за осуществление китайской мечты о великом возрождении китайской нации, за реализацию мечты народа о прекрасной жизни! 

ПОДЕЛИТЬСЯ

САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

Коллекция лучших цитат Си Цзиньпина на саммитах АТЭС
Авиационная группа "Ба И" успешно выполнила первый контрольный пролет в Дубае
Авиалайнер С919 скоро совершит свой первый полет на дальнее расстояние
Ли Кэцян встретился с президентом США Д. Трампом
«Хардкорная технология» стала «жесткой силой»: инновация сближает Сиань с миром
В январе-октябре китайско-российский товарооборот вырос на 21,3 проц.