Эксклюзив: Роман Мо Яня на узбекском языке помог читателям глубже познакомиться с китайской литературой -- узбекская переводчица

Агентство Синьхуа 2019-01-10 09:18:24
ПОДЕЛИТЬСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

Роман Мо Яня на узбекском языке помог читателям глубже познакомиться с китайской литературой. Об этом в эксклюзивном интервью корреспонденту Синьхуа заявила соавтор перевода романа китайского писателя Мо Яня на узбекский язык Севара Алижанова.

Издательство "Узбекистан" в прошлом году выпустило узбекский перевод романа лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 года и известного китайского писателя Мо Яня "Страна вина".

Соавтор перевода романа Мо Яня на узбекский язык, литературовед и китаевед С. Алижанова в эксклюзивном интервью корреспонденту Синьхуа поделилась своими мыслями о значении этой книги.

По ее словам, когда в 2012 году знаменитый китайский писатель Мо Янь получил Нобелевскую премию, редакцияреспубликанского журнала "Мировая литература" решила познакомить узбекских читателей с его произведениями. "Тогда мне предложили перевести произведение Мо Яня "Страна вина". Часть книги я перевела с китайского языка на узбекский, вторую часть перевел знаменитый узбекскийлитератор и переводчик Амир Файзулла с русского на узбекский язык. Общую редакцию переводавыполнили вместе на основе китайского оригинала романа и в обобщенном виде представили к вниманию узбекскойаудиторию", -- сказала С. Алижанова.

По ее словам, основным толчком для перевода послужили великолепная и оригинальная образность, безграничная сила воображения, сплетенная с мифологичностью, мастерское владение различными формами повествования иуникальный стиль Мо Яня.

"Наш перевод поможет узбекским читателям глубже познакомиться с основными тенденциями развития современной китайской литературы, а также внесет скромный вклад в дальнейшее развитие сотрудничества в сфере духовной жизни в целом, и в области литературы в частности", -- выразила уверенность узбекская переводчица.

С. Алижановав 2013 году окончила Узбекский государственный университет мировых языков, в 2010-2011 годах также училась в Даляньском университете иностранных языков/Китай/.

С. Алижанова перевела на узбекский "Изречения китайских мудрецов", произведение китайского писателя Лу Синя "Подлинная история А-Кью", работает над переводом эссе Мо Яня.

ПОДЕЛИТЬСЯ

САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

Автобусы на водородном топливе будут обслуживать Зимнюю Олимпиаду 2022 года в Пекине
Делегация зарубежных журналистов и молодежи из стран, расположенных вдоль «Одного пояса и одного пути», посетила город Ланчжун
Китай примет активное и конструктивное участие в многостороннем климатическом процессе -- Министерство экологии и окружающей среды
Свыше 30 онлайн-предприятий Китая поддержали «Инициативу Сианя»
Ускоряют процесс подачи заявки на внесение Великого чайного пути в список культурного наследия ЮНЕСКО
Управление морской полиции КНР активизирует патрулирование и борьбу с правонарушениями на море