«Мы все говорим по-китайски» (Второй уровень)

Урок 278 (Повторение)           

 

Наташа: Здравствуйте, дорогие радиослушатели! В эфире программа «Мы все говорим по-китайски» - «你说 我说 大家说»! Если вы прослушали наш прошлый урок, обязательно знаете, что наш Саша сейчас в городе Циндао. Пока его нет, у микрофона только я – Наташа!

Как вы знаете, во второй части урока по средам мы учим готовить китайские блюда. Вы ещё помните, какие блюда мы уже приготовили на наших уроках? Может быть, не перечислишь! И на этом уроке мы напомним о методах нескольких китайских блюд. Какие они именно, послушайте следующее!

 

Аня: Саша, тебе нравится есть «青菜»—овощи?

Саша: Очень нравится, я люблю капусту, сельдерей, шпинат…

Аня: Тогда сегодня я тебе приготовлю яичницу со шпинатом.

Саша: 菠菜炒鸡蛋. «菠菜»-«шпинат», «鸡蛋»-«яйцо»,  «»-«жарить». Ну давай, начинай жарить! 炒吧!

Аня: Но мне нужна твоя помощь. Саша, помой листья шпината и принеси мне 3 яйца.

Саша: Хорошо. 洗菠菜,拿三个鸡蛋. Все готово.

Аня: Взбей яйца и положи в них очищенные креветки, немного соли и как следует все размешай.

Саша: Есть! 打鸡蛋,放一点虾仁儿、盐,继续搅拌.

Аня: Хорошо. А теперь внимательно смотри, я начинаю! В сковороду наливаю 2 ложки масла и обжариваю всю готовую смесь. Когда омлет будет почти готов, я выложу его на отдельную тарелку. Потом наливаем на сковороду еще ложку масла, обжариваем в ней листья шпината. Добавляю немного мелко нарезанного чеснока и посыпаю им омлет. На сковороде перемешиваю шпинат с омлетом и добавляю соль и аджиномото. Все, ура!

 

Ш. Во второй половине нашего урока пора идти на кухню.

Н. Да! 走进厨房学做中国菜-давайте пойдём на кухню и будем учиться готовить китайское блюдо

Ш. Сегодня мы предлагаем блюдо: 青椒炒牛肉。

Н. Зелёный перец с говядиной. 青椒-зелёный перец, 牛肉-говядина. Способ приготовления этого блюда – -жарить.

Ш. Эти слова мы проходили не раз. Между прочим, 青椒-зелёный перец не острый.

Н. 青椒不辣。辣-острый.

Ш. Способ приготовления очень прост.

Н. Я умею готовить его. Знаю, обязательно добавить соус-酱油, и молотый чёрный перец-黑胡椒粉.

Ш. Таким образом получится блюдо с красивым цветом и приятным вкусом.

Н. 味道和颜色很好.

Ш. Я хочу добавить, что, чтобы сделать говядину более нежной, можно покрыть её яичным белком.

Н. Это помогает?

Ш. Да, обязательно получится.

 

Н. Наташа, я думаю, что уже хватит. А то я всё перепутаю, 不是...

Ш. Ну хорошо! Как правило, во второй части урока что мы делаем?

Н. 学做中国菜!

Ш. Учиться готовить китайское блюдо.

Н. 我非常喜欢吃中国菜!Так что я всегда рад учиться готовить китайские блюда.

Ш. Ты ещё помнишь, что недавно мы проходили ключевое слово «»

Н. Верно.

Ш. А ты знаешь, что значит «家常»

Н. «家常»-- домашний.

Ш. И сегодня мы научимся готовить «家常豆腐».

Н. Доуфу по-домашнему? 

Ш. 是的,家常豆腐!Ты любишь доуфу?

Н. Люблю, ведь доуфу очень полезное.

Ш. Тогда начнём! Сначала нарезать доуфу ломтиками.

Н. 把豆腐切成片

Ш. Пожарить доуфу-ломтики в масле.

Н. 炸一下豆腐。Пожарить-炸一下

Ш. Когда доуфу зарумянится, вынуть его из масла.

Н. Дальше что делать?

Ш. Нельзя использовать масло два раза. Поэтому обязательно вылить использованное масло. Оно вредное для здоровья.

Н. Хорошо!

Ш. Потом вновь жарить уже один раз обжаренное доуфу.

Н. Нужно добавить какие приправы?

Ш. 葱姜蒜辣椒盐糖...

Н. -лук-порей, -имбирь,-чеснок, 辣椒-перец, -соль, -сахар. С ними обязательно получится вкусно!

Ш. Ты прав! 家常豆腐готово!

Н. 家常豆腐做好了!

Ш. Попробуйте, дорогие радиослушатели! И приятного аппетита!

Н. 祝你们好胃口!

 

Н. Дорогие друзья, вы слушаете программу «Мы все говорим по-китайски», с вами Наташа и Николай.

Ш. Дальше нам пора учиться готовить китайское блюдо!

Н. Согласен! 学做中国菜.

Ш. На этом уроке мы проходили слог-морфему «», и давайте научимся готовить изделие из теста, которое называется «花卷»!

Н. Пампушки фигурные?

Ш. Да! «花卷»--Пампушки фигурные. -цветы, -свернуть. Дело в том, что такие пампушки очень похожи на цветы, поэтому они называются «花卷».

Н. Вот интересно!

Ш. Сначала замешивать обычное дрожжевое тесто, затем скатывают его в жгут и нарезают кусочками. Каждый кусочек теста раскатать в виде лепешки, потом смазать кунжутным маслом, свернуть вчетверо, отрезать четвёртую часть лепешки и положить его на лепешку. После этого прижать в нескольких местах, придавая изделиям различную форму.

Н. А последний этап я знаю! Пампушки готовят на пару.

Ш. 花卷做好了!

Н. Пампушки фигурные готовы! Но честно говоря, это блюдо для нас, мужчин, трудновато!

Ш. Постараетесь!

Н. Надеюсь!

 

Наташа: На этом уроке мы повторили методы приготовления пяти китайских блюд:  яичница со шпинатом(鸡蛋炒菠菜), зеленый перец с говядиной(青椒炒牛肉), холодные помидоры с сахаром (糖拌西红柿), доуфу по-домашнему(家常豆腐) и пампушки фигурные(花卷).

Ну что ж, на этом заканчиваем сегодняшнюю передачу! Посетите наш сайт в Интернете, его адрес: www.cri.cn. Наташа с вами прощаюсь! Удачи вам!

                             -0-