城市轨道交通推动以人为本的新型城镇化 Развитие городского рельсового транспорта продвигает урбанизацию нового типа с ориентиром на нужды человека

Международное радио Китая 2021-01-12 17:46:33
ПОДЕЛИТЬСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

中国交通运输部近日发布的2020年城市轨道交通运营数据速报显示,截至2020年12月31日,全国(不含港澳台)44个城市共开通运营城市轨道交通线路233条,运营里程7545.5公里,是2015年底的两倍多,共完成客运量175.9亿人次。

На 31 декабря 2020 года в 44 городах Китая за исключением Сянгана, Аомэня и Тайваня в эксплуатацию введены 233 линии городского рельсового транспорта, их общая протяженность - 7545,5 км, что в более чем вдовое больше показателей конца 2015 года. По итогам 2020 года пассажирооборот на рельсовом транспорте составил 17 млрд 590 млн поездок. Об этом свидетельствуют данные экспресс-отчета о работе городского рельсового транспорта за 2020 год, подготовленный недавно Минтрансом КНР.

图片

“十三五”期间,上海、北京、广州城市轨道交通运营里程已位居世界前三。部分城市城轨交通已承担公共交通50%以上的运输量。

За «13-ю пятилетку» по общей протяженности линий городского рельсового транспорта Шанхай, Пекин и Гуанчжоу заняли три лидирующих позиции в мире. В некоторых городах на долю городского рельсового транспорта приходится свыше половины пассажиропотока общественного транспорта.

城市轨道交通包括地铁、轻轨、磁浮等,其中地铁最为常见。地铁迅速发展的背后是以人为核心的新型城镇化的深入推进。数据显示,中国常住人口城镇化率已由2015年的56.1%提高到2019年的60.6%。

В число городского рельсового транспорта входят подземное и легкое метро, маглев и другие, из них метро - самый популярный вид транспорта. За стремительным развитием подземки стоит углубленное развитие урбанизации нового типа с ориентиром на нужды человека. Согласно статистике, коэффициент урбанизации из расчета на постоянно проживающее городское население в Китае увеличился с 56,1 процента в 2015 году до 60,6 процента в 2019-м.

人口的增长、城市规模的扩大,尤其是远距离出行需求的增多,催生了对地铁的需求。2020年上海地铁客运量超过28亿人次,北京超过22亿人次,广州24亿人次。

Рост численности населения, увеличение масштабов городов, и особенно, увеличение спроса на поездки на дальние расстояния, ускорили потребность в развитии метро. Пассажиропоток шанхайского метро за прошлый год превысил 2,8 млрд поездок, в китайской столице этот показатель составил 2,2 млрд, а в Гуанчжоу - 2,4 млрд.

地铁的迅速发展、全年超过99%的正点率让人们可以在离市区上班地点较远、价格相对便宜的区域安居。当然,职场人要花费大量精力克服长距离通勤问题,这也将是下一步城市规划发展要着力解决的问题之一。

Именно бурное развитие подземной транспортной инфраструктуры и коэффициент точности следования поездов на уровне 99 процентов в течение года дали возможность людям обосноваться в достаточно дешевых районах, отдаленных от работы в центре города. Несомненно, на преодоление далеких расстояний от работы до дома работающая публика тратит много сил и энергии, это и станет одной из актуальных задач, требующей своего решения городскими службами по благоустройству и развитию.

ПОДЕЛИТЬСЯ

САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

Главное государственное управление КНР по контролю и регулированию рынка начало проверку Vipshop.com
Китайский БПЛА WJ-700 совершил первый полет
Внешнеторговый оборот Китая в 2020 году вырос на 1,9 проц.
На Хайнане отмечен активный рост иностранных инвестиций
Китай подчеркнул важность мер по борьбе с COVID-19 для обеспечения успешного проведения Олимпийских игр
В пров. Шэньси будет создан научный парк больших панд, обитающих в горах Циньлин