黑龙江:加强对俄农业合作建设境外农业合作示范区 Провинция Хэйлунцзян намерена создать в России образцово-показательную зону сельскохозяйственного сотрудничества

Международное радио Китая 2019-01-15 18:33:45
ПОДЕЛИТЬСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

黑龙江省第十三届人民代表大会第三次会议14日在哈尔滨市开幕,黑龙江省长王文涛当天向大会作政府工作报告时表示,黑龙江省将发挥对俄合作排头兵作用,加强对俄农业合作,建设境外农业合作示范区。

14 января в Харбине прошла Третья сессия собрания народных представителей провинции Хэйлунцзян 13-го созыва, перед депутатами отчитался губернатор провинции Ван Вэньтао. Он подчеркнул, что провинция Хэйлунцзян будет стоять в авангарде сотрудничества с Россией, усиливать взаимодействие в сельском хозяйстве в целях создания в России образцово-показательной зоны сельскохозяйственного сотрудничества.

2018年,黑龙江省主动对接“一带一路”,积极参与“中蒙俄经济走廊”建设,高标准承办中俄地方合作交流年系列活动,进一步优化口岸布局,口岸整体通关时间大幅压缩,对俄进出口总额同比增长约65%。全省外贸进出口总额同比增长约36.9%、口岸货运量同比增长约37%。

В отчете говорится, что в 2018 году провинция Хэйлунцзян приняла активное участие в реализации инициативы «Один пояс и один путь» и формировании «Экономического коридора Китай-Россия-Монголия», а также на высоком уровне провела серию мероприятий в рамках Годов китайско-российского межрегионального взаимодействия. В провинции был принят ряд мер по оптимизации системы КПП, в результате чего, сократилось время на таможенное оформление. В минувшем году объем внешнеторгового оборота провинции Хэйлунцзян с Россией вырос на 65% по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года. Объем внешней торговли региона в целом увеличился на около 36,9% по сравнению с годом ранее, грузооборот на КПП возрос на 37% по сравнению с прошлым годом.

王文涛提出,2019年,黑龙江省将围绕“打造一个窗口(打造中国向北开放的重要窗口),建设四个区(黑龙江<中俄>自由贸易区、沿边重点开发开放试验区、跨境经济合作示范区、面向欧亚物流枢纽区)”发展定位,积极构建以对俄合作为重点的全方位对外开放格局,支持黑龙江省企业参与俄跨越式发展区和远东自由港建设,加强对俄农业合作,建设境外农业合作示范区,

В отчете глава провинции отметил, что в 2019 году провинция Хэйлунцзян намерена выстроить новую структуру, характеризующуюся всесторонней открытостью и ориентированную на сотрудничество с Россией. Речь идет о создании так называемого «окна», под которым понимается превращение данного региона в форпост открытости, обращенный к северным соседям. Кроме того, планируется формирование «четырех зон»: китайско-российской зоны свободной торговли, приграничной зоны экономического сотрудничества Китая и России, особо-показательной зоны трансграничного экономического сотрудничества, а также транспортно-логистического хаба, связывающего Северо-Восточную Азию и Европу. Власти региона поощряют местные предприятия к участию в формировании территорий опережающего развития РФ и свободного порта Владивосток, содействуют сельскохозяйственному сотрудничеству с Россией и продвижению создания в России образцово-показательной зоны сельскохозяйственного сотрудничества.

《政府工作报告》中提出,黑龙江省将推进哈欧、哈俄班列和哈绥俄亚陆海联运常态化运营,支持发展对俄跨境国际邮政航空物流。

В отчете правительства провинции также отмечается, что Хэйлунцзян будет способствовать регулярному движению международных грузовых поездов «Харбин – Европа» и «Харбин – Россия», а также грузовых транзитных поездов по сухопутно-морскому маршруту «Харбин – Суйфэньхэ – Владивосток –Пусан». Большое внимание будет уделено развитию системы авиаперевозок международных почтовых отправлений в Россию.

ПОДЕЛИТЬСЯ

САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

Автобусы на водородном топливе будут обслуживать Зимнюю Олимпиаду 2022 года в Пекине
Делегация зарубежных журналистов и молодежи из стран, расположенных вдоль «Одного пояса и одного пути», посетила город Ланчжун
Китай примет активное и конструктивное участие в многостороннем климатическом процессе -- Министерство экологии и окружающей среды
Свыше 30 онлайн-предприятий Китая поддержали «Инициативу Сианя»
Ускоряют процесс подачи заявки на внесение Великого чайного пути в список культурного наследия ЮНЕСКО
Управление морской полиции КНР активизирует патрулирование и борьбу с правонарушениями на море