Международное радио Китая
Тао
Юаньмин—великий
литератор
древнего Китая.
Он не только
известен
сочинением
стихов и эссе, но
и своим
благородством,
честолюбивой
натурой.
Он
никогда не
преклонялся
ни перед богатством,
ни перед
властью.
Тао Юаньмин родился в 365 году
н.э.
В истории
китайской
литературы Тао
Юаньмин
считается
первым
поэтом-
идилликом. Эпоха,
в
которой жил
поэт, была
тревожной:
династии
сменялись одна
за другой,
народ жил
тяжело. Осенью 405
года, Тао
Юаньмин поступил на государственную
службу и занял
пост правителя
уезда
Пэнцзэ,
находящегося
недалеко от
его родных мест.
Зимой того года,
в Пэнцзэ прибыл
ревизор,
присланный
от высшего начальника
Тао. Ревизор
был
человеком
высокомерным и
грубым. По прибытии он сразу
приказал
вызвать
к нему
правителя
уезда
Тао Юаньмина.
Получив
эту весть,
лишенный
всякого
тщеславия и
пиетета перед
самодурами-начальниками,
стал
собираться
в дорогу. В
это время его
помощник
остановил его, и
предупредил,
что,
отправляясь
на прием
к
вышестоящему
лицу необходимо
учесть все
необходимые
формальности—опрятно
одеться, принять
подобающий
скромный вид,
говорить
подобострастно. «В противном
случае,
-сказал
помощник. - жди
от них всяких
неприятностей».
Благородному
Тао Юаньмину
все это претило,
поэтому,
он, глубоко
вздохнув, сказал:
« Я предпочел бы
смерть, чем
ради
5 пудов риса прогибаться
перед такими
людьми!».
Сказа это, он
сразу же
написал письмо о
своей отставке и
оставил
пост
правителя
уезда, на
котором
прослужил
еще не более
80 с лишним дней.
С тех пор он
больше
никогда не
был на
государственной
службе.
Оставив
службу, Тао
Юаньмин
вернулся к себе
в деревню
и стал жить
собственным
трудом
землепашца.
В этом
он нашел для
себя уединение и
покой, именно в
деревне он
написал свои
немеркнущие,
идиллические
стихи, в которых
есть такие:
« Где-то в далях туманных утопают
людские селенья,
Темной
мягкой завесой
расстилается
дым деревень»
«Хризантему
сорвал под
восточной
оградой в саду
И
мой взор в
вышине встретил
склоны
Южной горы»
«Вот
бобы посадил я
на участке под
Южной горою,
Буйно
травы пробились,
робко
тянутся всходы
бобов»
Однако жизнь в деревне была нелегкой, в
неурожайные
годы
весь труд
шел насмарку.
В старости
он
еще более
бедствовал:
страшный пожар
сжег почти всю
его домашнюю
утварь,
его семья
терпела
страшные
лишения.
Тао Юаньминь
умер
в
большой
бедности.
Главная заслуга Тао
Юаньминя в
том, что он
своими
прекрасными
идиллическими
стихами,
созданными
на основе
своего
мироощущения сельской жизни, значительно
обогатил китайскую литературу, в
частности
поэзию
идиллического
жанра. До
появления его
стихов в
китайской
поэзии редко
встречались
такие образы,
как
«тутовые
деревья и
шелкопряды», «конопля,
куры и собаки» –эти
совершенно
обыкновенные вещи для сельского
жителя.
Тао Юаньмин
ввел
эти образы,
рисующий
сельский быт,
в свои
стихотворения,
придав им
необыкновенное
очарование.
Природа в его
стихах близка к
человеку, едина
с ним. и
пробуждает
многие
трепетные
чувства.
Помимо
стихов, Тао
Юаньмин еще
оставил нам
немало
замечательной
прозы, в
частности, самым
известным
является эссэ «Персиковый
источник». В
этом сочинении
он нарисовал
идиллическую
картину
совершенного общества, где
нет социальных
волнений, нет
калейдоскопической
смены династий,
нет
ни государя,
ни
чиновников, нет
ни
налогов, ни
повинностей.
Люди живут
богатой и
счастливой
жизнью. Это
сочинение
написано
прекрасным
слогом
и полно
вечного
очарования.
После
появления этого
произведения в
китайском языке
утопическое
общество
так
же называют
«Персиковым
источником».
Жизненная
стезя
поэта говорит о том, что хотя на
поприще
государственной
службы в
древнем
Китае стало
меньше на одного
чиновника, зато
в сфере
литературной
словесности
появился
замечательный
литератор.
История о
том,
как
Тао Юаньмин
не уронил
свое
достоинство
ради
5 пудов риса
( 5 пудов риса,
такова была
зарплата
уездного
правителя того
времени)
стала
мерилом
благородного
интеллигента,
который не
прогнулся перед
богатством и
властью. В
современном
Китае то, когда
человек не
желает ради
материальных
интересов
жертвовать
своей честью,
называют «
не прогибаться
ради 5 пудов риса».
|