Фильм «Я не Пань Цзиньлянь» завоевал три премии на 26-м Всекитайском кинофестивале «Цзиньцзи и Байхуа»

2017-09-28 09:53:32
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn
1/6


26-й Всекитайский кинофестиваль «Цзиньцзи и Байхуа» - «Золотой петух и Сто цветов» - завершился 18 сентября в столице Внутренней Монголии городе Хух-Хото. Триумфатором показов стал фильм Фэн Сяогана «Я не Пань Цзиньлянь». «Лучшая режиссура», «Лучшая женская роль» и «Лучшая мужская роль второго плана» - всё это о нём. 

Здесь сразу оговорюсь, что в российском сегменте интернета, например, на «Кинопоиске», картина носит название «Я не мадам Бовари»; что общего у романа Флобера со сценарием китайского фильма – узнаем чуть позже. 

Кино, скажу честно, удивит с первых секунд. Уникален сам формат «картинки» – всё происходит в окружности, как в раме. Это и отсылка к  картинам на шёлке времен династии Сун, когда зачастую использовали круглые рамки, и, как мне показалось, отображение некой ограниченности и замкнутости мира главной героини. Кадр, что характерно, становится полноэкранным только в самом конце цепочки абсурдных, и вместе с тем узнаваемых в любом конце света событий.

Так о чём же кино? Это история Ли Сюэлянь, которая стала жертвой собственной неосмотрительности. Двадцатидевятилетняя женщина и мать забеременела во второй раз. Однако рожать второго ребенка в Китае тогда было запрещено. Если бы муж был крестьянином, то власти закрыли бы на это глаза, ну а он - водитель на заводе химических удобрений, поэтому теперь имеет все шансы потерять работу, не говоря уже о необходимости выплаты солидного штрафа.

И вот чета придумывает план. Они решают развестись, чтобы у каждого осталось по ребёнку, а потом сойтись снова. Так они и поступают. Однако когда приходит время повторной свадьбы, выясняется, что ее муж женился на другой и уже готовится стать отцом в третий раз. Ли Сюэлянь решает обратиться в суд. Она хочет доказать, что развод был фиктивным. Однако сделать этого не удается – юридически всё по закону. Так начинается одиссея хождения Ли Сюэлянь по инстанциям и обивание бюрократических порогов. Сначала это местный суд, потом начальник уезда, затем мэр, а потом и столичные инстанции. Однако везде Ли Сюэлянь получает от ворот поворот. Каждая встреча всё шире раскрывает глаза героини и зрителя на минусы и недостатки бюрократии, проблемы общества, социальное расслоение и огромную пропасть между жизнью в городе и в деревне.  Правда, путешествие Сюэлянь в Пекин кое-что принесло – жалобу на мужа не удовлетворили, зато поснимали множество чиновников местного уровня. То есть в каком-то смысле ее всё же услышали.

Проходит двадцать лет. Ли Сюэлянь продолжает жаловаться и каждый год пытается попасть в столицу. Для чиновников ее поездки превратились в затяжной кошмар. Послушав совета людей, женщина решила, наконец, оставить попытки добиться справедливости и никуда не ехать. Однако чиновники ей не верят и продолжают мягко давить на нее, предлагая, например, вторично выйти замуж. Ли Сюэлянь это настолько раздражает, что она вновь готова направиться в столицу. Однако неожиданно умирает ее муж Цинь Юйхэ, и жалоба становится бессмысленной. Таким образом, за двадцать лет упорных попыток достучаться до чиновников, женщина так ничего и не добилась.

Следует пояснить имя Пань Цзиньлянь, помещенное автором в заглавие. Пань Цзиньлянь – это героиня классического романа 17 века «Цветы сливы в золотой вазе». Героиня этого романа замужем, однако имеет связь с любовниками, что, разумеется, порицалось в Китае. Вот и связь с мадам Бовари. Обидным прозвищем Пань Цзиньлянь называет Ли Сюэлянь собственный муж, когда она приходит к нему по поводу повторной женитьбы. Такая наглость со стороны мужа переполнила чашу унижений. Не желая терпеть подобного обхождения, она и решает отправиться с жалобой в Пекин.

Фильм «Я не Пань Цзиньлянь» был снят по одноименному роману Лю Чжэньюня, ставшего известным и коммерчески успешным писателем во многом благодаря сотрудничеству с киноиндустрией. Наиболее известный фильм по его произведению – это картина «Вспоминая 1942», режиссером которого стал также Фэн Сяоган. Роман «Я не Пань Цзиньлянь» был написан в 2012-ом. Это первое произведение Лю Чжэньюня, которое было переведено на русский язык.

Лю Чжэньюнь, как писатель, уделяет повышенное внимание судьбам обычных людей. Именно поэтому экранизации его произведений находят столь широкий отклик у широких масс.

ПОДЕЛИТЬСЯ

КИТАЙ

Ежедневный объем сделок в Маньчжурской зоне российско-китайской торговли достиг 400 тыс. юаней за 7 месяцев
Hainan Airlines и аэропорт Шереметьево провели обучение специалистов пограничного контроля
Артисты «Шаньдунского театра Люй» выступили в Современном музее каллиграфии в Москве
В Пекине началась 9-я встреча министров иностранных дел Китая, Японии и Республики Кореи
Центральный банк Китая: текущий курс китайской валюты стабилен
Объем рынка робототехники в Китае вскоре превысит 8,5 млрд юаней