Рандеву в стиле арт
Рождественские праздники с музыкой. В Пекине прошло совместное выступление камерного хора и немецкого церковного хора
  2014-12-24 16:31:04     Международное радио Китая
  

скачать аудиофайл

Привествую вас, уважаемые слушатели. В студии Ольга Гальперович. Совсем немного осталось до Рождества, но этот праздник уже витает в воздухе, и даже в такой огромной стране, как Китай. Христианство ? не основная религия страны, но все атрибуты Рождества сопровождают вас на каждом шагу в любом крупном городе страны. Это и ёлки, маленькие и большие, и Санта-Клаусы, и снежинки, и рождественские звёзды. Китайцы любят создавать праздничную атмосферу и находить повод повеселиться и прикоснуться к другой культуре. На протяжении четырёх лет в Пекине накануне Рождества Немецкий церковный хор со своими китайскими коллегами из камерного хора и солистами готовит программу, посвящённую Рождеству. Каждый год собираются гости и слушают прекрасную музыку, наполненную светом одного из самых удивительных праздников религиозного календаря христиан. «Тихая ночь, светлая ночь», ? эти слова традиционно звучали и наполняли зал радостным предвкушением ожидания чуда.

Даниэль Траппе

Каждый год над программой работают два дирижёра Ченхуа Винк и Даниэль Траппе. Я поинтересовалась у китайского маэстро, что так вдохновляет её в Рождественской музыке и как она относится к этому празднику? Цзин Ченхуа сказала, что поскольку она замужем за немцем, то имя у неё наполовину немецкое. Моя собеседница родилась в Северном Китае, училась по классу хорового и оркестрового дирижирования, а потом переехала в Германию, продолжив учёбу. На протяжении 12 лет Цзин Ченхуа проработала дирижёром в разных театрах в Германии, но уже три года, как вместе с мужем вернулась в Китай и живёт в Пекине, где работает по специальности в Немецком церковном хоре, организовав при этом и собственный камерный хор.

-- Как музыкант, я работала в подобных концертах очень много, однако в этом году наше выступление ? особенное. Несмотря на то, что мы пели очень много немецких песен и в нашем коллективе есть немцы, но однако много также и китайцев, и японцев, есть представители Чехии, Америки, Словакии, России, Франции. Но нас объединила немецкая музыка, немецкая песня и культура. Я лично нахожу это прекрасным и особенным. Вы же знаете, что немецкая музыка имеет давние традиции и очень богатый репертуар, нам есть из чего выбирать. И мне очень радостно иметь такую возможность сотрудничества с Немецким церковным хором.

Репертуар немецкой музыки довольно богатый, он складывался веками. Так что можно обязательно найти что-то интересное и соответсвующее празднику. Три года тому назад мы исполнили, например, Рождественскую ораторию Баха, и таких крупных произведений написано очень много. Вопрос заключается только в финансировании. Сейчас мы два года подряд обращаемся к рождественским песням, потому что, во-первых, это очень красиво, во-вторых, не требует больших финансовых затрат. Потому что для исполнения ораторий нужно искать оркестр, платить музыкантам, для этого нужно на протяжении года очень напряжённо работать, чтобы найти спонсоров и поддержку. Поэтому мы решили для себя обращаться к таким большим проектам раз в два-три года. Но поверьте мне, репертуар музыки, посвящённой Рождеству, бесконечен.

Как сегодня сказал наш священник немецкой евангелистической церкви в Пекине во время концерта, наступило такое время, когда любовь ? это жизнь. Для меня Рождество ? время примирения, спокойствия, мира, когда так хочется слышать прекрасную музыку. Поэтому выступать и готовить подобные концерты в конце года на Рождество стало частью моей жизни. Временем невероятно красивой атмосферы.

У меня сейчас в животе развивается жизнь, у меня скоро родится ребёнок, и я абсолютно уверена, что это ? большое чудо в жизни. То, что через некоторое время в мир придёт новая жизнь ? это совершенное чудо. Ребёнок живёт в твоём животе на протяжении девяти месяцев, и ты не перестаёшь фантазировать и думать, как твоё дитя будет выглядеть, хотя он ? часть твоего тела. Так что для меня ? это самое главное чудо ближайшего времени.

И это так перекликается с чудом Рождества, отмечу я.

Во время подобных концертов, на которые я, как и многие гости, с удовольствием прихожу, приходится поражаться каждый раз, насколько музыка преображает людей, дарит им возвышенные и прекрасные чувства. Для многих участников камерного хора под руководством моей собеседницы Цзин Ченхуа, Рождество ? возможность познать и прикоснуться к другой культуре и другой традиции. Я смотрела, с каким прекрасным настроением и наслаждением исполняли китайские участники хора рождественские песни, как они понимали и разделяли чувства светлой радости и ожидания чуда, про которые поётся во всех песнях на рождество. Я решила непременно узнать у них, что так затрагивает их в этих мелодиях и насколько интересно для них исполнять подобные произведения.

-- Совершенно нетрудно соприкасаться с другой песенной культурой, музыка очень важна для меня. Я занимаюсь в хоре уже приблизительно десять лет. И мне довелось столкнуться с таким разнообразием языков! Поэтому сегодняшний концерт, в котором звучала латынь, немецкий и английский я воспринимаю совершенно нормально.

Исполнять музыку, следуя чувствам и мелодии ? одно и то же, не смотря на разницу языков. Потому что счастье, трогательные моменты в песнях или псалмах понятны даже без слов.И мне кажется, совершенно нет проблемы, если человек любит музыку, слушать или исполнять произведения из другой культуры.

На мой взгляд, разные культуры имеют так много общего. Люди на всей земле стремятся к миру, счастью и дружбе. Все их надежды похожи. Да и песни, которые мы сегодня исполнили, принадлежат различным культурам, но их объединяют одни и те же чувства. А ещё мы можем повстречать в хоре новых друзей из разных стран.

Действительно, мы не христиане, но исполняем песни о Рождестве. Но мы можем понять значение этих произведений, мы знаем историю и чувствуем, как важно это для всех христиан и для западной культуры. Но мы также находимся в предвкушении нового года, так что, нам всё понятно. К тому же, наша дирижёр ждёт ребёнка и мы видим этот сладкий и очень трогательный момент развития новой жизни, так что мы можем почувствовать похожее, и нам приятно петь рождественские песни. Рождество для нас, естественно, повод для ещё одного праздника и выходного, друзья могут собраться вместе на вечеринку или пойти вместе праздновать.

Конечно, для китайцев это не настолько особенное время, как для тех, кто верит в Рождество, но это шанс собрать друзей, пойти в большой торговый центр или вместе спеть. Но в общем, это обыкновенный день, только очень счастливый!

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.