Рандеву в стиле арт
Фантастическая премьера в Большом Пекина. «Сказки Гоффмана» - фантазии о любви и творчестве.
  2013-02-06 17:09:06     Международное радио Китая
  

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player   скачать аудиофайл

 

Приветствую вас, дорогие слушатели. С тридцать первого января по третье февраля в Большом театре Пекина прошла премьера долгожданной постановки оперы «Сказки Гоффмана». По традиции, сложившейся в Национальном центре исполнительских искусств, на сцену по очереди будут выходить два состава исполнителей – международный и отечественный. И нужно отметить, что опыт, накопивишийся в театре, проявляется в большей свободе китайских артистов, в их восприимчивости и вниманию в работе с разными постановщиками. Постановщиком второй в репертуаре Большого в Пекине французской оперы выступила американский режиссёр итальянского происхождения Франческа Замбелло. Титулованный мастер оперных спектаклей, известная во всём мире, включая и три постановки в Большом театре России, она с удовольствием приехала в Пекин, чтобы поработать над красивейшей оперой Жака Оффенбаха «Сказки Гоффмана».

-- В постановке участвуют очень хорошие артисты, можно отметить также прекрасную работу хора и сценографов. Я думаю, что все очень стараются, чтобы спектакль получился. А опера – действительно большая. И я надеюсь, что результат будет превосходным, по крайней мере мы делаем всё воможное, чтобы так и было. Я прежде работала здесь в театре над постановкой «Кармен» с китайскими артистами, и могу сказать, что мне было приятно с ними сотрудничать. Они очень внимательно прислушиваются к моему мнению, и потом, музыка, опера – это универсальное, международное искусство, в нём можно работать в любой части мира. О новом сотрудничестве мы решили с театром вместе и выбрали оперу «Сказки Гоффмана». Я думаю, что это – интересный проект, потому что в спектакле много фантазии, что, как мне кажется, нравится китайской публике. К тому же, в этой опере прекрасное содержание: три истории любви, три разные женщины со своими характерами, что дополнительно притягивает зрителей. Мне лично очень близка эта тема, потому что здесь также ещё история поэта, творца, и искусства. И особенно важно то, что в конце Художник открывает: главное найти искусство в самом себе. В этом – мораль истории в «Сказках Гоффмана». Николаус представляет образ музы, искусства. Она поёт Гоффману в конце не о погоне за женщинами, а о любви к творчеству. Я думаю, что главный герой оперы – Гоффман, нашёл большую любовь в Никлаусе, в Музе. И это чувство будет руководить им в романтической любви. Но прежде всего, оно проявилось в прекрасной поэзии и в том, чтобы быть писателем и рассказать именно «Сказки Гоффмана».

Китайские артисты безмерно выросли в своём уровне, хор развивается просто прекрасно, а театр находится на пути глубокого познания традиций западного искусства. В Китае есть свои очень глубокие и интересные традиции. Но я думаю, что театр проделал очень большую работу, и они заметно изменились к лучшему. И что для меня интересное в моей работе, это то, что приезжая в разные места, получаешь разнообразный опыт, потому что соприкасаешься с культурой своей собственной и культурой театра, в котором работаешь.

Моя следующая собеседница – исполнительница одной из главных ролей в спектакле, артистка Национального театра оперы Ли Цзин Цзин. Она исполняет партию Олимпии в первой истории Гоффмана, олицетворяя его любовь, которая на самом деле оказалась механической куклой. Главный герой смотрел на всё сквозь специальные очки, сняв которые, он узнал сокрушительную правду. Надо сказать – это почерк режиссёра – все действующие лица очень много и активно двигаются на сцене. Партия Олимпии – пожалуй, самая сложная в опере, потому что артистке приходится исполнять механические движения, изображая куклу, при этом её голос использует очень высокие ноты, колоратуру и сложные способы пения.

Ли Цзин Цзин призналась, что впервые к ней обратились с предложением исполнить эту роль в сентябре, но она не была уверена в своих силах.

-- В прошлом году моё тело и мои технические возможности заставили меня усомниться, смоги ли я петь партию Олимпии. Это сложная роль, требующая очень большого напряжения, пропевая колоратуру и поддерживая ещё движения, которые нужно исполнять одновременно. Так что я провела месяц, обдумывая, стоит ли мне браться за эту роль. Но потом я встретилась с моим будущим репетитором Наташей, работающей здесь, в Национальном центре иполнительских искусств. Мы порепетировали несколько раз, и я поняла, что стала чувствовать себя более уверенной, соблюдая систему дыхания, моё тело тоже в порядке, и я согласилась. Теперь, впервые работая с таким замечательным режиссёром – Франческой Замбелло, я счастлива. Я уже участвовала в её постановке «Кармен». Я знаю, как она может вдохновлять людей. Это прекрасно. С международным составом мы вместе не репетируем, потому что я участвую в постановке с отечественными артистами, но мы встречаемся, и я могу отметить – они прекрасные исполнители с очень хорошими голосами.

До сценической постановки у нас было некоторое время порепетировать, чтобы поставить правильное французское произношение, чтобы отработать некоторые движения. С нами работают настоящие профессионалы.

Для моей роли не нужны большие эмоции, потому что у куклы Олимпии их нет. На сцене моя главная задача -- позаботиться о сочетании движения и голоса, потому что это такая партия, в которой музыка уже прекрасна, уже самостоятельна. Добавляя же движения куклы и пропевая высокие ноты, важно, чтобы всё было в гармонии, и в этом сложность.

Понять и принять европейскую музыку для меня просто, потому что я семь с половиной лет проучилась в Вене, я говорю по-немецки, очень много узнала, посмотрела. Благодаря европейскому стилю, который я с лёгкостью приняла, вернувшись обратно домой, я стала работать на сцене с разными постановщиками из других стран и понимаю, что они имеют в виду, и что они на самом деле хотят сказать. Западная музыка требует погружения в жизнь и традиции людей, чтобы понять, по каким законам она создана и почему она так звучит. Это основа. К тому же, я говорю на разных языках, что помогает мне в работе очень часто. Ингогда я думаю, что мелодика языка помогает понять саму мелодию в той или иной партии и, конечно же, ментальность тоже очень помогает. Я очень долго училась в Европе, и для меня было болезненным возвращение. Мне пришлось привыкать по-новой к жизни здесь, в Пекине, особенно учитывая то, что моя родина – провинция Сычуань. Когда я вернулась, я заметила, что жизнь здесь очень сильно поменялась с тех пор, как я отправилась на учёбу. Кроме того, я сама тоже внутренне изменилась. Я провела в Европе время своей активной молодости, я уехала, мне было 18, вернулась, мне уже 26. Поначалу я просто даже не могла понимать людей, то, что они хотят сказать. Но я начала общаться, задавать вопросы, чтобы понять, как они здесь работают и что они по-настоящему хотят. Но со временем, всё пришло на круги своя, сейчас всё в порядке. И для меня очень радостно работать в такой международной компании. Я прекрасно понимаю обе стороны теперь, что очень помогает мне в работе.

Возвращаясь к спектаклю, могу сказать, что видела несколько различных версий «Сказок Гоффмана». И для меня они были с одной стороны забавными, с другой стороны, странными. А теперь я по-настоящему поняла, о чём эта опера. Для нас, артистов, просто необходимо обратиться к этой истории. Она рассказывает не только о трёх насчастных историях любви Гоффмана, но раскрывает тайны творчества. Прежде всего нужно искать вдохновение в себе. Конечно, необходимо прислушиваться к Богу или к Небесам, но потом создавать, что очень сложно на самом деле. Если мы посмотрим на оперу в целом, это странные и трагические истории, как с Олимпией. Просто уму не постижимо. Возможно, артист, художник и нуждается в каких-то других нереальных вещах, чтобы создать что-то необыкновенное. Ведь творчество должно быть чем-то особенным, поскольку оно всегда нечто новое. И от начала до конца Муза в образе Николауса неотступно присутствует рядом с Гоффманом. Ведь она -- часть процесса. И это важно и для певца, и для художника, и для поэта, для любого творца знать, что даже пережив боль или сильную страсть, что-то создать настоящее бывает сложно.У нас в финале есть такой эпилог, который мы все вместе поём хором. В нём говорится, что чем больше любовь, тем больше боли. И поэтому необходимо для творчества успокоиться и пережить всё, что приносит боль. И когда ты осознаешь пережитое, тогда снова сможешь жить и творить дальше. И это процесс, который мы сами испытали. Прекрасно понимать, о чём же на самом деле говорится в этой опере.

Другие новости по теме
Прокомментировать