Экскурс в культуру Китая
Постигая тайны китайской медицины
  2010-03-15 15:23:54     Международное радио Китая
  

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player

Здравствуйте, уважаемые радиослушатели! Вы слушаете передачу «Экскурс в культуру Китая». У микрофона ведущая Мария Сябренко.

В последнее время в русскую редакцию Международного радио Китая приходит много писем с просьбой рассказать о китайской медицине. Одних радиослушателей интересуют методы лечения определенных болезней, другие просят порекомендовать хорошую клинику китайской медицины для прохождения обследования. Некоторых интересуют лекарственные растения, такие как женьшень, кардицепс, гинкго билоба, других же больше интересует иглоукалывание или оздоровительные гимнастики цигун и тайцзицюань. Надо сразу сказать, что отвечать на такие письма очень непросто, ведь мы не медицинское учреждение, а со здоровьем, как известно, шутить нельзя, и давать неквалифицированные рекомендации мы тоже не вправе. В каждом номере журнала «Дыхание Китая» есть рубрика «Здоровье», в которой мы стараемся публиковать интересную информацию и советы о том, как поддержать организм и оставаться в хорошей физической форме в разное время года. Но читатели все настойчивее требуют подробностей и более детальной информации об одной из древнейших медицин на планете.

Итак, дорогие друзья, давайте вместе с вами попытаемся разобраться, в чем же уникальность китайской традиционной медицины, в чем ее основные отличия от западной медицины, что берется за основу в ходе лечения больных и все ли болезни в состоянии вылечить современные доктора в Китае?

Являясь одним из уникальных достояний богатейшей культуры Китая, китайская медицина имеет более 3 тысяч лет истории. В последние годы она становится все более популярна во многих странах мира. Ежегодно в Китай приезжают тысячи иностранцев на учебу и стажировку в институты и больницы китайской медицины. Некоторые из них тесно связывают свою жизнь с этой наукой. Разобраться в тонкостях китайском медицины мне поможет врач китайской медицины из Украины. Итак, слово нашему гостю:

«Меня зовут Самсонов Виталий Александрович. Живу, работаю и учусь в Пекине. Работаю сейчас в медицинском исследовательском институте «Кундавелл», учусь параллельно в Пекинском институте китайской традиционной медицины на специальности «китайская традиционная медицина»».

Тяжело изучать китайскую медицину, ведь учеба проходит полностью на китайском языке?

«С точки зрения языка, да. Сначала испытываются некоторые трудности, но это со временем проходит, поскольку привыкаешь. Это не так трудно, как кажется поначалу. А все остальное как обычно, как и любая другая учеба».

Сколько времени нужно, чтобы выучиться на врача китайской медицины, этим нужно увлекаться с детства, или можно поступить в институт и за 5 лет овладеть всеми технологиями и стать хорошим специалистом?

«На этот вопрос есть очень хороший ответ. Есть такое известное крылатое выражение yixue nanjin, т.е. китайская медицина легка в изучении, но очень сложна в практике или в совершенствовании. Для того, чтобы выучить базовую теорию китайской традиционной медицины, или скажем так, набор знаний, который необходим для того, чтобы дальше ее практиковать, для этого достаточно 3 года. Но проблема заключается в том, чтобы не просто выучить эти знания, но и научиться использовать их на практике».

В качестве примера Виталий Александрович рассказал об особенностях определения цвета лица в китайской и западной медицине.

«Например, цвет лица. Говорят красный – это проявление жара, желтый тоже имеет свое объяснение. Но в чем заключаются эти критерии различия? Ты смотришь на цвет лица человека, ну да, если у человека желтуха, понятно, что он желтый. Если у человека сильный жар, температура 40, то скорее всего его лицо будет красным, потому что капилляры расширены, интенсивно пытаются вывести тепло из организма. Это критические, радикальные факторы, которые мы уже видим. В китайской медицине когда изучают цвет лица учитель говорит, есть родной цвет лица, или неизменный, а есть как гость. Вот этого «гостя» и нужно уметь распознать. Об этих «гостях» и говорят, что вот этот цвет красный, этот желтый, этот зеленый. Ну где вы видели человека с зеленым цветом лица? Это когда человек сейчас готов в обморок упасть, его стошнит. Но китайцы говорят: «Нет, зеленый цвет лица означает то-то и то-то». Неужели они настолько глупые? Нет. Это уже специальная терминология, это те понятия, за которыми что-то стоит, но это что-то нужно еще изучить и понять. Например, как дополнительный цвет лица. Он имеет под собой конкретные проявления на организм человека, но как их суметь увидеть? Раньше не проводилось такой работы, которая полностью бы замеряла все эти показатели одновременно. На это есть 2 причины. Первое, это очень долго. Второе, нет стандартного человека, который бы точно сказал, что вот это зеленый цвет лица, а это – красный. Они могут сказать: «ну вот я думаю, что это зеленый». А для наших лабораторных анализов нет понятия «я думаю»».

По мнению светил китайской медицины, три года достаточно, чтобы овладеть этой специальной терминологией. Китайская медицина тем и сложна, что ощущения, которые формируются у врача в процессе обследования пациента, они могут бесконечно углубляться.

«Китайскую медицину можно освоить в разных местах, как в институте, так и в домашних условиях, с теми людьми, которые этим занимаются. В китайской медицине важно – это участие, т.е. вы должны быть неразрывно связаны с процессом лечения. Конечно, книжные теории, записи старых рецептов – это всегда было очень важно, это интересующая врачей тема, потому что это источник их существования. Почему? Вот у меня рецепт лучше, чем у других врачей, или тот рецепт очень хороший, это постоянные исследования, пробы. Раньше знания китайской медицины передавались от учителя к ученику, не было школ. При императорских дворах были такие учреждения, которые позволяли передавать опыт придворных лекарей кому-то, чтобы император был спокоен в том, чтобы еще были несколько специалистов, которые будут за ним смотреть. Китайская медицина изначально была создана в диких условиях, если так можно выразиться, от отца к сыну, от учителя к ученику. И только где-то 50 лет назад был создан Институт традиционной китайской медицины по указанию Мао Цзэдуна, и это попытались сделать наукой. На самом деле китайская традиционная медицина – это набор работ, начиная с «Трактата о внутреннем Желтого императора», «Трактата о лечении холода» и др. На протяжении многих лет люди писали разные основополагающие трактаты, которые давали теоретические базы тому, что мы имеем сейчас».

А существует ли в Китае нетрадиционная медицина?

«Китайская традиционная медицина – это медицина, которая зародилась на территории Китая еще в древности, т.е. это по сути то, что у нас называется нетрадиционная медицина. Это те шаманские практики, те же самые хирургия и прочие методы, которыми оперирует и наша современная медицина, но которые имели место быть здесь в то время, формировались неразрывно в исторической цепочке для того, чтобы в итоге достичь того момента, который есть сейчас. Понятия нетрадиционной медицины в Китае нет. Нетрадиционной китайской медициной можно было бы назвать нашу традиционную, или западная традиционная медицина могла бы отнестись к китайской нетрадиционное медицине».

Дорогие друзья! Я думаю, что после этой программы вы убедились в том, насколько интересна и глубока китайская медицина, но при желании все ее секреты можно разгадать. В следующей программе мы продолжим рассказ о традиционной китайской медицине и поговорим об отличии ее от других медицин. До встречи ровно через неделю. -0-

Другие новости по теме
Прокомментировать