Китай и китайцы
Шу И рассказывает о своем отце Лао Шэ (3)
  2015-03-11 10:46:30     Международное радио Китая
  

скачать аудиофайл

 

Шу И舒乙 родился в 1935 году в Циндао, живет в Пекине. Его отец известный китайский писатель Шу Цинчунь舒庆? (Лао Шэ老舍). В 50-е Шу И годы учился в Советском Союзе, был стажером в НИИ лесоперерабатывающей промышленности Китайской академия лесного хозяйства, ведущим инженером Пекинской деревоперерабатывающей фабрики, директором Музея современной китайской литературы, членом НПКСК девятого созыва, занимал пост вице-президента Китайского научного общества музеев, членом правления Китайской ассоциации по мирному объединению, является научным консультантом Китайского общества по изучению Лао Шэ. Написал несколько книг о жизни Лао Шэ.

Недавно в Интернете появились воспоминания Шу И об отце. Шу И рассказывает:

«Лао Шэ действительно с энтузиазмом поддерживал КПК, был сторонником нового общества, активно сотрудничал с правительством в деле пропаганды, но сделал много неправильных вещей. Из более 10 поставленных пьес, реально стоящих три или четыре, например, «Канава Лунсюйгоу» 龙须?, «Чайная» 茶馆, «Продавщица» «女店员?. Те, которые остались, не были на злобу дня, не были связаны с политикой. Потому что политические ценности кратковременны, а искусство обладает вечной жизненной силой.

Например, «Чайная» не была написана о революции, но она очень волнует людей. В этом магическая сила литературы.

1980-е годы «Чайная» была показана в гастрольном туре по Европе и вызвала сенсацию. Артистов вызывали на сцену больше тридцати раз, совсем не могли уйти со сцены. По возвращению на родину «Чайная» вызвала бурю. В газетах писали, что реализм снова вернулся. За 100 лет китайской драматургии, есть два выдающихся произведения, до освобождения - это «Гроза», после освобождения ? «Чайная». Конечно, только после смерти Лао Ше она получила такую оценку.

Так как у Лао Шэ был многолетний опыт жизни за границей, он также был поклонником оперы. Лао Шэ считал, что за границей есть три высшие формы искусства: балет, симфоническая музыка и опера. Опера гораздо выше драмы, но в Китае она не получила развития. Лао Шэ даже написал три оперы, но ни одна из них так и не была поставлена.

Другой его особенностью было то, что он всемерно поддерживал эстрадное искусство. Лао Шэ писал тексты для комических диалогов «сяншэн», куплеты под аккомпанемент струнных и ударных инструментов. Писал для всех форм искусства эстрады, многие из его произведений до сих пор исполняются. Среди писателей такое случается редко. Писатель из освобожденных районов Чжао Шули также поддерживал эстрадное искусство, поэтому они стали очень хорошими друзьями.

Еще он поддерживал литературу национальных меньшинств, сам он маньчжур, ездил в Синьцзян, Внутреннюю Монголию, беседовал с местными писателями, предлагал им писать пьесы.??

В 60-е годы в Пекине начались гонения, Лао Шэ тоже подвергся преследованиям, его перестали печатать, но в последующем его все еще защищали Пэн Чжэнь и Чжоу Эньлай.

В последние два-три года, он очень страдал. Председатель Мао критиковал Ассоциацию деятелей литературы и искусства и Союз писателей, считал, что это антикоммунистический клуб, как клуб Петефи в Венгрии, а Лао Шэ был в руководстве этих организаций, давление было серьезное. Председатель Мао выдвинул политику «фортепиано везем на село». Все писатели, художники, в том числе оперные певцы, пианисты, скрипачи должны были ехать в деревню. Лао Шэ вдруг сказал руководству: «Пошлите меня. Я буду полезным. Поселимся в деревне, буду написать частушки «куайбань», сразу можем исполнять». Руководители сказали, что он не может поехать, не имеет соответствующей квалификации.

Когда началась «культурная революция» Лао Шэ избивали, оскорбляли. У него была твердость духа образованного человека, несгибаемый характер, он не желал приспосабливаться. Это было важной причиной его самоубийства. Но главная причина, я думаю, это накопленные в душе чувства и депрессия. Он ощущал, что нет никакого выхода.

Смерть отца оказала слишком большое влияние на семью, нас всех разделили, кого-то сослали в село, кого-то осудили. Мама жила в Пекине одна, очень страдала. Позже, правительство забрало все вещи Лао Шэ, забрало рукописи. Но мы сохранили самое основное, спрятали рукопись «Под красными знаменами». Хранили у родственников, в куче угля, в дымоходе, в конце концов, смогли сберечь.

Ассоциация деятелей литературы и искусства Пекина дала мне документ, в котором говорилось, что Лао Шэ «полностью принадлежит народу». Люди «полностью принадлежащие народу» не могут сохранить прах, поэтому не осталось праха Лао Шэ. Две девушки в крематории сказали мне, что Лао Шэ был первым из членов Постоянного комитета НПКСК, чей прах не сохранили. В последствие, когда провели похороны, в урну для праха положили его очки, кисть, ручку, и его любимые лепестки жасмина. Позже я спроектировал совместную могилу для него и мамы.

После 1970 года в Советском Союзе опубликовали перевод романа Лао Шэ «Записки о кошачьем городе» «猫城记?, книга стала очень популярной. Тем не менее, «Записки о кошачьем городе» очень долгое время считались реакционным произведением. В то время между СССР и Китаем было противостояние, отечественные газеты немедленно, как говорят, начали «сечь покойника», надели на него колпак «антикоммуниста». В критической статье написали: «Всех, против кого выступают наши враги, мы поддерживаем, все кого мы поддерживаем, выступают против наших врагов». Лао Шэ, конечно, был признан реакционным ученым.

Позже, во время визит Горбачева в Китай в 1989 году, с ним приехало три писателя в группе советников. Я был на приеме. Тогда только я понял, что при переводе и издании в Советском Союзе «Записок о кошачьем городе» полностью исходили из литературной ценности книги, а политика не имела значения. «Записки о кошачьем городе» в последние годы только один раз вышли отдельным изданием, многие издательства не решаются их печатать.

Лао Шэ собирал веера известных актеров, в общей сложности 163 веера. Многие известные актеры пекинской оперы умели рисовать, даже был веер одного из четырех самых известных исполнителей женских ролей. Некоторые из вееров были театральным реквизитом. Например, веер, с которым выступал Мэй Ланьфань. Мэй Ланьфан сам рисовал пионы на поверхности веера, во время представления он бросил веер на сцену. После спектакля один из музыкантов поднял его и отдал Лао Шэ. Лао Шэ сделал специальные коробки, обитые парчой, в каждой коробке было по 10 вееров. Потом эти веера не нашлись, в списке значится «связка вееров всего 163 штуки», неизвестно, куда они подевались. 90% изъятых вещей вернули обратно, есть список изъятых вещей. Некоторые важные вещи утрачены, но их количество небольшое. Лао Шэ и его супруга Ху Сецин胡絜? собрали много картин известных художников. Только выдающихся работ Ци Байши 80. Большинство картины мы подарили китайской Ассоциации писателей, в том числе картину Ци Байши «Головастики в горном источнике», тему которой предложил Лао Шэ.

Чжоу Эньлай был лучшим товарищем по партии Лао Шэ. После смерти Лао Шэ он очень скорбел. В 1966 году в день образования КНР Чжоу Эньлай на площади Тяньаньмэнь встретился с Ван Куньлунем. Ван Куньлунь был последним заместителем мэра Пекина, остальных сняли с должностей. После того как он от Ван Куньлуня узнал о смерти Лао Шэ, то велел ему вечером прибыть с докладом в Чжуннаньхай. Тогда премьер-министр Чжоу Эньлай хотел лично разобраться в причинах смерти Лао Шэ.

Позже премьер-министр Чжоу Эньлай был серьезно болен, лежал в больнице 306 возле озера Бэйхай. Его лечением занималась министр здравоохранения Лю Сянпин. Ее супруг - руководитель революционного комитета Пекина Се Фучжи. 24 августа того же года Лю Сянпин сопровождала премьера на прогулке в парке Бэйхай. Премьер Чжоу вдруг, пристально глядя на озеро и спросил ее: «Вы знаете, какой сегодня день?» Лю Сянпин задумалась и долго не могла ответить. Премьер сказал: «Сегодня годовщина смерти Лао Шэ». И снова спросил ее: «Вы знаете, как он умер?» Она говорит, слышала что-то, но не знает точно. Премьер Чжоу Эньлай вдруг сказал: «Я знаю, и я вам расскажу».

Этот диалог мне пересказала дочь Лю Сянпин Лю Сяоцинь. Она была редактором журнала «Дандай» 当代 («Современность»). Ван Течэн позже ввел этот эпизод в фильм «Чжоу Эньлай».

После «культурной революции», когда Дэн Сяопин вернулся к работе, то дал такое указание: «Такой влиятельный, выдающийся человек как Лао Шэ должен быть оценен, пусть департамент Объединенного фронта или пекинской горком сделают заключение, с этим не затягивать, предлагаю товарищу У Дэ решить этот вопрос».

Впоследствии на кладбище Бабаошань состоялась поминальная церемония и захоронение праха Лао Шэ. Это было в мае 1978 года, как раз совпало с открытием расширенного заседания Ассоциации писателей в Пекине, после «культурной революции» это было впервые. Более 300 писателей приняли участие в захоронении праха. Некоторые пистаели еще не были «освобождены». Например, Ай Цин艾青, он не мог присутствовать, попросил других принести ленту с надписью. Ленту прикрепили над входом в зал церемоний, на ней было написано «поминальное собрание - это чествование». Ба Цзинь巴金написал знаменитую статью «Памяти товарища Лао Шэ», она вошла в его сборник «Размышления» «随想录?, в статье он сказал: «Товарищ Лао Шэ наиболее выдающийся китайский интеллигент, мы не защищали его, это позор для всех нас».

В тот день первой пришла Дэн Инчао邓颖? (супруга Чжоу Эньлая). Она позвала нас детей и сказала: «Я пришла от имени Эньлая, он при жизни всегда поминал Лао Шэ, очень скорбел из-за смерти Лао Шэ, я думаю, если бы он был жив, то пришел бы первым».

После 30 лет реформ и открытости, в Китай пришла новая весна литературы и искусства, все это неотделимо от новой политики партии в этой сфере. В этом контексте, намного повысилась значимость произведений Лао Шэ, потому что он писал о народе, написанные им произведения обладают большой художественной силой, волнуют людей.

В новом тысячелетии, несколько крупных издательств планируют совместное издание литературной серии «Сто произведений столетия». Выбирают 100 выдающихся произведений китайской литературы ХХ века. В отборе участвовали десятки литературных критиков, ученых. Первое имя - это Лу Синь, включили 4 его произведения; второе имя Лао Шэ, три произведения, «Верблюд Сянцзы» («Рикша») «骆驼祥子», «Четыре поколения одной семьи» «四世同堂» и «Чайная» «茶馆». У семи авторов отобрали по два произведения, в их числе Ба Цзинь巴金, Бин Синь冰心, Ван Цзэнци汪曾?. Остальные 91 авторов ? по одному произведению. Среди всех произведений, более 80 созданы до освобождения, после освобождения только чуть больше десяти, главным образом после начала политики реформ и открытости. Из периода предшествующих 30 лет отобраны только «Песня молодости» «青春之歌», «Защитим Яньань» «保卫延安», «Красное солнце» «红日» и некоторые другие. В этой системе оценок, можно видеть, что статус произведений Лао Шэ быстро повысился.

Теперь «Полное собрание сочинений Лао Шэ» издательства Народная литература составляет 19 томов. Обычно «Полное собрание сочинений» главным образом издают, чтобы показать достижения писателя, туда попадают не самые лучшие произведения, даже плохие работы. Но в издательстве Народная литература сказали, что «Полное собрание сочинений Лао Шэ» можно снова переиздавать, после переиздания их быстро раскупили. Сейчас на рынке уже не найти. Это также дает понять степень популярности Лао Шэ среди читателей.

Произведения Лао Шэ после адаптации становятся телеспектаклями, фильмами, в этом отношении он является чемпионом. Из-за высокой художественности его литературного творчества так много экранизаций. Уже адаптированы более 20 его произведений. Они охватывают все категории - фильмы, телепостановки, а также разнообразные театральные формы - пекинская опера, музыкальные спектакли, опера, балет, - все есть. Ни один из писателей не может его превзойти.

Лауреат Нобелевской премии по литературе французский писатель Гюстав Ле Клезио, в предисловии к французскому изданию «Четырех поколений одной семьи» говорит: «Мой учитель один китаец, его зовут Лао Шэ». Он восхищается Лао Шэ, во-первых, «Четыре поколения одной семьи» напоминают французам оккупированный Париж периода второй мировой войны. Во-вторых, он сказал, что значение Лао Шэ в том, что он говорил от имени миллиарда людей, не имевших права голоса. Действительно, Лао Шэ изобразил низшие слои общества, они страдали от тягот жизни, а Лао Шэ помог им высказать, то, что было у них на душе. Я думаю, в этом и заключается ценность его творчества».

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.