Китай и китайцы
Секреты пекинской топонимики
  2013-03-20 17:07:24     Международное радио Китая
  

скачать аудиофайл


В описаниях истории Пекина, которые можно найти в интернете, часто встречаются неточности в происхождении географических названий, например, говорят, что район Чжунгуаньцунь построен на могилах евнухов, а название Саньяньцзин происходит от трех колодцев... Член правления Научного общества по изучению истории Пекина Ван Минчжэнь王铭? рассказывает о происхождении названий некоторых мест китайской столицы.

В истории Пекина никогда не было городских ворот под названием Цзимэнь. В Пекине за воротами Дэшэнмэнь есть стела, установленная по приказу императора династии Цин Цяньлуна, которая называется «Цзимєнь яньшу» 蓟门烟树 и является одним из восьми пейзажей Пекина. Раньше над ней был павильон. Крыша павильона была выложена желтой глазурованной черепицей, это сооружение еще называли желтый павильон. Сегодня осталась только стела, а павильона больше нет. С развитием городского строительства, в этом месте построили мост-развязку, который назвали Цзимэньцяо, возвели жилой район с названием Цзимэньли, недалеко есть гостиница Цзимэнь, магазин Цзимэнь и др., что дает людям ощущение, будто здесь и находился древний Цзимэнь. Тем не менее, в истории было не так.

У Пекина древняя история. Уже в период династий Шан, Чжоу, Цинь, Хань, Суй и Тан на месте Пекина был город Яньцзи, еще его называли Цзичэн, Цзичжоу, Цзисянь, Цзимэнь, Цзибэй и др. Но по историческим документам не было городских ворот с названием Цзимэнь. Хотя в древней поэзии часто упоминается слово «Цзимэнь», но оно указывает на территорию нынешнего Пекина, а не конкретные городские ворота. Название Цзимэнь яньшу также не относится к городским воротам.

Построенный в период династии Юань город Даду имел форму прямоугольника, вытянутого с севера на юг, его южная городская стена находилась на южной стороне нынешней улицы Чананьцзе, северная городская стена была в районе нынешней улицы Дэшэнмэньвай. Западная и восточная стены города в основном совпадали с городскими стенами Пекина времен династий Мин и Цин. Длина городских стен по периметру составляла двадцать восемь тысяч шестьсот метров. Было 11 городских ворот, по трое ворот в восточной, западной, южной стенах и двое ворот - в северной стене.

Император династии Цин Цяньлун, любил читать стихи и играть на музыкальных инструментах, путешествовать по уединенным красивым местам, был страстным почитателем древности. По преданию, однажды он читал древнее стихотворение, в котором было слово Цзимень - 蓟门. Он спросил у министра: «Где это Цзимэнь»? Министр ничего не знал об этом, но не решился так сказать. Неопределенно ответил: «В древнем городе». «Сын неба» воспринял это очень серьезно, решил отправиться в древний город на поиски Цзимэнь. Но древних городов на территории Пекина было много, где его искать? Охрана императора стала подсчитывать. Если искать древний город в районе Яньцин то до него 200 ли, если отправиться район Фаншань, то это 100 ли, а до древнего города в районе Шицзиншань - 50 ли. Только древний город за воротами Дэшэнмэнь был ближе всего, от императорского дворца - около 10 ли. Поэтому охрана решила сопроводить императора через ворота Дэшэнмэнь на северо-запад.

На месте древнего города остался участок уплотненного грунта городских стен, который называли Тучэн. Случилось так, что император Цяньлун, проезжая мимо этого места, обнаружил остатки древних городских ворот. Он был очень доволен, решив, что это и есть ворота Цзимэнь. С древней стены открывался чудесный пейзаж ? деревья в легкой дымке. Ощутив прилив поэтического вдохновения, император приказал принести кисть и написал такие строки: «На десять ли все в легкой дымке, на месте врат Цзимэнь лишь холм пустой». По повелению императора на этом месте была установлена стела из белого камня с надписью «Цзимэнь яньшу» - «Врата Цзимэнь, деревья в дымке». С тех пор название Цзимэнь обрело определенное место, по указу императора это место стали называть Цзимэнь. Фантазия императора Цяньлуна создала у последующих поколений ошибочное представление, что на месте, где установлена стела, находился древний город Цзичэн и эти ворота - древние ворота Цзимэнь. На самом деле, здесь находились ворота западной стены города Даду - столицы династии Юань. Но были ли в истории Пекина настоящие ворота Цзимэнь?

В период династии Цзинь в городе действительно было место, которое называли Цзимэнь. Как записано в «Истории династии Цзинь», 15 марта 1181 года император Шицзун приказал премьер-министру при выездах из императорского дворца объезжать район Цзимэнь. В то время Цзимэнь являлся оживленным торговым районом. Император, чтобы не мешать торговле, решил не проезжать через район Цзимэнь. Также в документах эпохи Юань сообщается, что в древнем городе Яньчэн ворота Цзимэнь находились «в одном ли на юг от павильона Великого милосердия». Павильона этого уже давно нет, на этом месте сейчас южная оконечность улицы Чанчуньцзе в районе Сичэн, а «в одном ли к югу» - улица Нюцзе. Здесь расположены мусульманская мечеть и буддийский храм Фаюаньсы, а ворот Цзимэнь уже нет.

Фраза «Врата Цзимэнь, деревья в дымке» взята из стихотворения поэта эпохи Тан Ли И: «Печально провожаю Вас у циньских стен, врата Цзимэнь, деревья в дымке уходят вдаль, в осеннем небе не подстрелил гуся, что улетал на юг, пускай опять весной на север прилетит». В столице династии Цзинь одним из «Восьми пейзажей столицы Яцзинь» был пейзаж «Цзимэнь фэйюй» в период династии Мин в соответствии со строкой стихотворения Ли И его переименовали в «Цзимэнь яньшу». Цинский император Цяньлун эти слова из стихотворения использовал для названия руин городских стен периода династии Юань. Но где же находились древние ворота Цзимэнь?

В современном Пекине в районе Сичэн в парке Бинхэ установлена памятная колонна основания Пекина. Известный специалист исторической географии, профессор Пекинского университета Хоу Жэньчжи 侯仁? говорит, что район Пекина впервые упоминается в период династии Чжоу, тогда это место называлось Цзи (чертополох). Древний город Цзичэн находился в районе современной улицы Гуананьмэньвай, а не в районе моста Цзимэньцяо.

Еще одна история связана с улицей Чжунгуаньцунь. На карте Пекина название Чжунгуаньцунь впервые появилось в 1947 году. После образования Нового Китая, в Пекине началось быстрое развитие городского строительства, численность постоянного населения района Хайдянь непрерывно увеличивалась. 28 апреля 1961 был создана администрация улицы Чжунгуаньцунь. 10 мая 1988 года Государственный совет утвердил «Временное положение об экспериментальной зоне развития новых технологий промышленности Пекина». В соответствии с этим положением район Чжунгуанцунь стал центром экспортно-ориентированной зоны развития новых технологий промышленности площадью около 100 квадратных километров в пекинском районе Хайдянь. Здесь был создан научно-технологический парк Чжунгуаньцунь, который теперь хорошо известен в стране и за рубежом. Обычным горожанам и туристам больше знакомы огромные рынки и фирменные центры продажи электроники в Чжунгуаньцунь.

Об истории названия Чжунгуаньцунь, некоторые ученые говорят, что нынешнее название происходит от прежних названий Чжунгуаньцунь (деревня евнухов) или Чжунгуаньфэнь (могилы евнухов).

Слово чжунгуань означает ? чиновник внутреннего дворца, то есть евнух. Некоторые ученые говорят, что название Чжунгуаньцунь раньше произносилось Чжунгуаньфэнь ? могилы евнухов. И утверждают, что 50-е годы ХХ века, несколько местных семей ухаживали за могилами евнухов.

Бывший начальник отдела охраны памятников культуры района Хайдянь, специалист по культурному наследию Цзяо Сюн говорит, что он вырос в районе Хадянь, живет здесь уже 80 лет и никогда на видел в Чжунгуаньцунь «могил евнухов» или «кладбища евнухов». Он говорит, что в период династии Цин кладбища для евнухов строили в четырех километрах к югу от сегодняшней Чжунгуаньцунь в окрестностях деревень Баличжуан, Эньцзичжуан, там похоронен главный евнух вдовствующей императрицы Цыси Ли Ляньин. В окрестностях современной Чжунгуаньцунь в старину была водянистая местность, почти как в южных районах Китая, мало кто тогда решался строить в таком месте могилы.

Как говорят местные старожилы, во времена Китайской республики в районе сегодняшней Чжунгуаньцунь была маленькая деревушка. Люди, жившие недалеко от деревни, называли ее «Чжунгуар», в официальных документах её называли «Чжунвар».

После образования Нового Китая на картах Пекина, которые печатались на протяжении многих лет, было два варианта написания названия Чжунгуаньцунь - «中关村? и «中官村?. В начале 60-х годов ХХ века ошибку исправили, в названии уже использовали вариант с карты 1950 года «中关村?. Слово «евнух» исчезло из названия улицы.

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.