Китай и китайцы
Писатель, который умеет жить
  2012-05-23 15:11:28     Международное радио Китая
  

 

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player   скачать аудиофайл

Он профессиональный гонщик, участвует в соревнованиях по авторалли в команде «Shanghai Volkswagen» - 333». Он писатель, редактор журнала «Дучантуань» (独唱团). Он участвует в создании музыки. Снимается в кино. В его блоге http://blog.sina.com.cn/twocold зафиксировано более 565 миллионов посетителей, что является наибольшим показателем среди других частных блогов Китая. В апреле 2010 года американским еженедельником «Times» он был включен в список «100 самых влиятельных людей мира». По итогам прошлого года входит в десятку самых богатых писателей Китая. В этом году ему исполнится 30 лет.

Это Хань Хань (韩寒). В Китае его называют писателем, который умеет жить. Хань Хань начал печатать свои произведения еще во время учебы в школе. За успехи в спорте его приняли в среднюю школу высшей ступени Сунцзян в Шанхае. В 1999 году, когда Хань Хань первый год учился в этой школе, на конкурсе эссе "Новая концепция" получил первый приз за эссе «Разглядывая человека в чашке» (杯中窥人). В конце года Хань провалил экзамены по семи предметам, поэтому был вынужден остаться в школе еще на один год. Этот случай получил широкую огласку в средствах массовой информации и привел к полемике о качестве китайского образования, в частности о том, должна ли в школах реализовываться концепция общеобразовательного или специализированного обучения. В 2000 году опубликован его первый роман о жизни шанхайского школьника «Три двери». После выхода романа на него обрушилась слава. В настоящее время уже продано два миллиона экземпляров романа, и он стал самым продаваемым литературным произведением за последние 20 лет.

После очередного провала экзаменов Хань Хань бросил школу. Но бросив школу, Хань Хань не прекращал писать и один за другим опубликовал сборники эссе «Один градус ниже нуля» (零下一度), «Официальное сообщение 2003» (通稿2003), «Так и скитаюсь» (就这么漂来漂去), «На разные темы» (杂的文), романы «Лететь, как в юности» (像少年啦飞驰), «Чананьские беспорядки» (长安乱), «Город» (一座城池), «День славы» (光荣日) и «Его царство» (他的国), «1988, я хотел бы поговорить об этом мире» (1988,我想和这个世界谈谈) и другие произведения.

Хань Хань также участвует в создании музыки, в конце сентября 2006 года выпустил свой дебютный альбом «До 18-ти запрещается» (十八禁), к которому написал все тексты песен. В 2010 году Хань Хань по приглашению своего друга Ху Гэ участвовал в короткометражном фильме «Животные квартир» (宅居动物). Кроме того, Хань Хань также снимался в фильме режиссера Цзя Чжанкэ «Легенда моря» (海上传奇).

Страсть к вождению сделала его профессиональным гонщиком, и Хань Хань стал меньше издавать книг, но в своем блоге продолжает публиковать комментарии и статьи, многие из которых вызывают большой интерес и активную полемику в обществе. Приведу лишь несколько примеров блогерской активности Хань Ханя.

В марте 2006 китайский литературный критик Бай Е (白 烨) опубликовал в сети сообщение под названием «Настоящее и будущее поколения в 80-х» (80后现状与未来), критикуя произведения писателей, родившихся в период 1980-х годов. Поскольку это было первое десятилетие, в течение которого в Китае начала действовать политика одного ребенка в семье, большинство из этих писателей были единственными детьми. Хань Хань ответил на этот упрек в своем блоге «Литературные круги - это фигня, не выпендривайтесь» (文坛是个屁谁都别装逼). После этого развернулась дискуссия по поводу авторов, родившихся в 80-е, можно ли их считать настоящими писателями. Бай Е опубликовал статью «Мое заявление - ответ Хань Ханю» (我的声明 - 回应寒), в которой утверждалось, что сообщения Ханя вышли за пределы литературной дискуссии в область личных оскорблений. Впоследствии к обсуждению присоединились писатель Лу Тяньмин (陆天明), режиссер Лу Чуань (陆川), музыкант Гао Сяосун (高晓松). В результате дебатов оппоненты Ханя закрыли свои публичные блоги.

Ставя под сомнение ценность современной китайской поэзии, в сентябре 2006 года Хань Хань опубликовал статью под названием «Почему еще существуют китайская поэзия и поэты?» (现代诗和诗人为什么还存在). В этой и других статьях Хань Хань пародировал современных китайских поэтов, в том числе Сю Чжимо (徐志摩) и Хай Цзы (海子). Это вызвало острую реакцию со стороны поколения современных поэтов - Шень Хаобо (沈浩波), Ян Ли (杨黎), И Ша (伊沙) и Дун Ли (东篱).

В декабре 2011 года в своем блоге опубликовал три текста «О революции» (谈革命), «Поговорим о демократии» (说民主), «Необходима свобода» 要自由 (в Китае их сокращенно называют «Три текста Ханя» - 韩三篇), которые вызвали полемику в сети.

Думаю, пришло время послушать, что Хань Хань говорит о себе и о китайцах в своем эссе:

Разглядывая человека в чашке с водой

Я думаю о человеческой природе, особенно о закоренелости китайской нации. Господин Лу Синь объяснил далеко не все. У меня есть свое мнение.

В «Санцзыцзин» («Троесловие») Южной династии Сун есть такое место «люди от рождения по природе добры». Это значит, что с рождения человек подобно этому сжатому кусочку ткани может строго придерживаться самодисциплины, а, соприкоснувшись с водой общества, пускай даже чистой водой, может поневоле, как застенчивая трава, свою первоначальную строгость медленно распрямить, постепенно промокнуть насквозь. Это очень близко идеям древних мудрецов.

У китайского народа всегда был стальной характер, так что бывают такие, кто сохраняют свою духовную чистоту, десятилетия после рождения строго придерживаются невообразимой чистоты, эти невероятно чистые люди не пропитываются водой, не вписываются в общество, становятся «благородными мужами, стойкими в бедности». Такие пишут эссе. В газетах «Цзавэньбао», «Вэньвэйбао» много разоблачительных эссе, читать их здорово, думаю, что авторы действительно питают ненависть ко всякого рода злу. Но на самом деле, если прочитать внимательно, то после такого прочтения, можно обнаружить, что в своем гневе авторы – похожи на Лаоцзы, который не был чиновником. Если эти люди, ругающие чиновников, вдруг получают должность, то поступают так же плохо как и Ли Бо, который захотел стать чиновником ради славы. К сожалению, эти, ругающие чиновников люди, которым не удалось заполучить должности, тоже мечтают стать чиновниками, поэтому они все громче и громче их ругают.

Когда дописал до этого места, тот кусочек ткани лежал, словно крайне уставший человек, вытянувшийся на кровати, и заполнил всю чашку. От долгого соприкосновения с водой конечно полностью распрямился. Я опять подумал о том, что китайцы всегда придерживаются конфуцианской сдержанности и скромности. Будучи китайцем, к несчастью, сначала должно учиться смирению. Человек сначала гордится и постепенно должен становиться смиренным. Цянь Чжуншу прежде был достаточно гордым, его наставники У Ми, Е Гунчао уничижительно называли его "тупицей" и "лентяем". (Кун Цинмао: "Биография Цянь Чжуншу» и "За волшебным зеркалом Цянь Чжуншу») К сожалению, в последствии исчез его гордый язык тщеславия, можно считать, что он пропитался водой. С Ли Ао еще лучше, Гоминьдан временно его не трогал, Ли Ао один за другим расправлялся с теми, кто ему не нравился, выступал и против Гоминьдана. Говорил, что если ему нужно найти достойного уважения человека, то он смотрит в зеркало («Ли Ао. Радости добра и зла», издательство Дружба), но разве такие литераторы, которые могут появляться в Китае, не выходят за пределы 24 категорий?

Тем не менее, в Китае, не так-то просто быть человеком, который напрямую говорит о своих способностях. Предания о таких нескромных людях собраны в «Шэхуалу» (舌华录). Что же это за книга «Шэхуалу»? А это книга анекдотов! После были люди, которые так наставляли сынов: «Сын мой, будь послушным, когда вырастешь, даже если у тебя будет талант, помни, что не должен гордиться, как те, что в книге «Шэхуалу», разве они не смешны!» Китайский народ – это очень послушные, широко и социально интегрированные, скромные люди.

В Китае пренебрегают хвастливыми людьми. Но, на мой взгляд, хвастовства здесь немного, это подобно тому, как в древности женщинам бинтовали ноги, чтобы были маленькими, а, встретив женщин с нормальными ногами, называли их «большеногими», китайцы привыкли «мало говорить», а, столкнувшись с теми, кто нормально говорит, конечно, называли их слова «хвастовством».

Человек, осмелившийся хвастаться, плохо заканчивал. Испугавшись, люди в последующем переставали хвастаться и вообще замолкали. На свое счастье Ху Ши умер от болезни, а иначе, увидев такую картину, умер бы от расстройства. В результате общество принимает людей, которые не хвастаются.

Когда я дописал до этого места, кусок ткани уже впитал воду и хотел опуститься на дно. Таким образом, результат чрезмерного погружения в общество - преступление. По уровню преступности США занимают первое место в мире, я также прочитал много книг, в которых критикуют, хвалят Соединенные Штаты, впечатление от этой страны не лучшее, но одно стоит признать, если у американского ребенка появляются деньги, ему не позволят войти в кинотеатр, где демонстрируют эротические фильмы.

Педагоги знают, что это связано с правонарушениями несовершеннолетних, молодой человек слишком заражен обществом, и тогда ... китайские работники сферы образования очень четко могут определить секс и преступление, по почерку могут увидеть. Китайцы, создавая иероглифы, не были такими пророками как древние римляне, в латинском языке есть слово «Corpusdelieti», которое можно пояснить как «тело, плоть» и «условие преступления», откуда видно, что римляне уже давно признавали плоть условием преступления.

Когда я дописал до этого места, то вдруг обнаружил, что кусочек ткани опустился на дно чашки.

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.