Почтовый ящик на 26 января 2010
  2010-01-26 16:41:31     Международное радио Китая
  

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player

Здравствуйте, дорогие друзья! Очень рад с вами встретиться в эфире программы «Почтовый ящик», я ведущий Игорь.

24 декабря 2009 года Служба вещания на русском языке МРК отметила свой 55-летний юбилей со дня рождения. На протяжении этих лет сотрудники МРК вкладывали в работу все свои знания, способности и тепло души, продолжают делать всё, чтобы русскоязычные слушатели как можно больше узнали о Китае и полюбили его.

С другой стороны, бесчисленные радиослушатели познакомились с нами на волне МРК, и отвечают нам своим вниманием и поддержкой.

Дорогие радиослушатели! В программах 26, 28 января и 2, 4 февраля мы расскажем Вам о том, как проходил 2009 год - Год русского языка в Китае и как изучают его сейчас, в Год китайского языка в России. Мы выберем 4 письма радиослушателей и приготовим новые материалы в программах «Почтовый ящик». Предлагаем Вам обратить внимание!

Дорогие друзья! Недавно мы получили письмо от нашего постоянного радиослушателя - Лапина Эдуарда Викторовича. В письме он рассказал о судьбе своей знакомой китаянки, которая говорит на русском языке. Предлагаем вашему вниманию нашу сегодняшнюю программу, которая посвящена судьбе этой женщины Её зовут Цюань Чуньцзы.

Выпускнице одной из школ города Цзилинь Цюань Чуньцзы учителя прочили карьеру экономиста. Девушка легко и быстро решала любые математические задачи, умножала и делила в уме цифры с несколькими нулями. Но лучшей ученице класса в равной мере нравились алгебраические вычисления и поэзия, физика и литература.

Словом, за несколько дней до выпускных экзаменов в школе юная китаянка так и не определилась со своей будущей профессией.

Цюань Чуньцзы:

"Что делать? Куда поступать? Какое принять решение"?

В раздумьях Цюань Чуньцзы включила радио, совершенно случайно попав на незнакомую волну.

"Говорит Международное радио Китая".

Тогда она еще не знала, что именно этот миг и решил всю ее судьбу.

Цюань Чуньцзы:

«Я слушала неизвестную мне речь и ничего не могла понять из сказанного. Я даже не знала, на каком языке говорит ведущая радио. Английский? Нет, я его изучала в школе. Немецкий или французский? Навряд ли…»

Бабущка девушки:

«Русский».

Бабушка нашей девушки, которая в 50-х годах работала с советскими специалистами, пояснила ей. Хотя с тех пор прошло более тридцати лет, некоторые русские слова бабушка ещё помнила. «Здравствуйте», «спасибо», «товарищ» - это были три первых русских слова, которые Цюань Чуньцзы выучила тем же вечером.

Цюань Чуньцзы:

«Китайские и русские языки казываются одинаково красивые, мелодичные, интересные».

Цюань Чуньцзы всю ночь не спала, а на утро сказала своим родителям:

Цюань Чуньцзы:

«Буду изучать русский язык и литературу в институте».

Вступительные экзамены в высшее учебное заведение талантливая девушка сдала блестяще. Педагоги из приемной комиссии были восхищены знаниями и стремлением Цюань Чуньцзы учиться. И она опять, как раньше в школе, стала лучшей студенткой в своей группе.

Цюань Чуньцзы:

«Во время обучения я не ограничивалась только программой института. По совету своих педагогов стала слушать программы Службы вещания на русском языке Международного радио Китая – того самого радио, которое помогло мне определиться с будущей профессией и изменило всю мою жизнь».

Чтобы лучшее изучить особенную интонацию русского языка, Цюань Чуньцзы не пропускала ни одного дня и повторяла слова и целые предложения за ведущими программ Службы вещания на русском языке.

К концу третьего года обучения уже без особого труда она читала газеты, изданные в России, охотно слушала все телевизионные и радио передачи на русском языке.

Получив заслуженный диплом с отличием о высшем образовании, выпускницу института пригласили на работу в администрацию город Цзилинь. И вовсе не случайно. Ведь в начале 90-х годов Цзилинь активно завязывал экономические связи с российским бизнесом, выбрав в качестве основного делового партнера Волгоград.

Цюань Чуньцзы:

«Когда я приехала в город на Волге, то была восхищена его красотой и доброжелательностью местных жителей».

При активной поддержке администраций двух городов в Волгограде был открыт экспериментальный завод по производству безалкогольных напитков. Так Волгоград стал второй родиной для нашей девушки.

Сейчас на заводе, который возглавляет Цюань Чуньцзы, трудится несколько десятков человек, предприятие выпускает более двадцати наименований продукции, которая всегда востребована. Минеральная вода, лимонад, различные напитки – генеральный директор планирует запустить в 2010 году линию по розливу китайского чая.

Руководство завода:

«Уверена, настоящий китайский чай понравится волгоградцам, а также жителям соседних регионов, куда мы планируем направлять отдельные партии продукции».

И в настоящее время хотя бизнес занимает много времени, она по-прежнему слушает передачи радио в прямом эфире каждый день.

Недавно Цюань Чуньцзы с большой радостью узнала, что у её любимой Службы вещания на русском языке МРК появился свой сайт. На её взгляд, выход в Интернет стал настоящим прорывом в информационном обмене между Россией и Китаем, сделал их еще ближе.

Цюань Чуньцзы:

«Я с особым вниманием читаю все новости на интернет-сайте МРК и по-прежнему восхищаюсь профессионализмом работников Службы вещания на русском языке.

И каждый раз с особой благодарностью и теплотой вспоминаю тот самый день, когда совершенно случайно включила МРК, которое изменило всю мою жизнь».

Цюань Чуньцзы:

«Удачи, благополучия и творческих успехов всем работникам Службы вещания на русском языке Международного радио Китая. В Волгограде вас слушают, любят и с нетерпением ждут новостей из далекого, но ставшего таким близким и родным благодаря вашему труду Китая»!

На этом заканчиваем нашу сегодняшнюю программу. Напоминаем всем радиослушателям адрес сайта: www.crirussian.ru, и электронной почты русской службы МРК: rus@cri.com.cn, rusnet@cri.com.cn и crirus@mail.ru. Спасибо вам за внимание, всего вам доброго и до новых встреч в эфире!

Другие новости по теме
Прокомментировать