«Музыка без границ»: Певец Тэнгр и народные песни Китая

    2007-10-26 17:52:58    Международное радио Китая

В эфире международное радио Китая. С вами ведущий Костя и программа «Музыка без границ». Дорогие радиослушатели, сегодня мы познакомим вас с народными песнями в исполнении китайского барда по имени Тэнгр. По национальности он монгол, а его имя в переводе означает «Небо»

Сейчас для вас прозвучит песня «Одна красивая розочка». Это казахская народная песня, повествующая о любви двух молодых людей – Марии и Ивана Дутара. В песне поется: «Смелый казах Иван Дутар, приходи ко мне сегодня вечером. Когда луна поднимется, ты и я, садимся в тени под деревом, споем нашу песню».

Тэнгр родился в 1960 году в сомоне Отор автономного района Внутренняя Монголия. В 15 лет, он поступил в художественное училище по специальности китайской балалайки. Через 5 лет он поступил в Тянцзинскую консерваторию. По окончании университета он начал работать в ансамбле национальной песни и пляски и стал профессиональным композитором. С 1986 года Тэнгр начал свою эстрадную карьеру. Он хорошо проявил свои творческие способности, включил в музыку элемент древней монгольской культуры и создал своеобразный стиль исполнения.

Сейчас вы слушаете песню «Течет речка», которая пользуется большой популярностью в Китае. «Луна заливает землю своим серебристым светом. Кругом тишина. Под горой журчит ручей. Красивая девушка поет под луной. Ее нежный голос вместе с водой ручья течет к своему любимому». Давайте послушаем!

Тэнгр -- очень плодовитый композитор, порадовавший поклонников большим количеством новых музыкальных находок. Давайте послушаем композицию «Под серебристой луной». Это татарская народная песня. В ней поется о былой любви. «Золотой пляж залит серебристым светом луны. Я ищу след прошедшей жизни, но на пути смутно и туманно. Моя любимая, где ты сейчас? Я уже долго тебя не видел». Послушайте песню!

О своем творчестве Тэнгер говорит: «Широкая степь накормила меня, стала источником моего творческого вдохновения». В своих песнях он воспевает глубокую любовь к родному городу, к жизни. Именно по этой причине, он поет и сочиняет на своем родном языке. Давайте послушаем несколько народных монгольских песен Первая называется «Вершина горы».

Следующая песня «Оуюн Цзандан». Оуюн Цзандан – имя одной красивой девушки. Ее очень любит парень Цзиньпин. В этой песне Цзиньпинъ раскрывает ей свою душу.

Дорогие радиослушатели, наша сегодняшняя передача подходит к концу. Если у вас есть какие-то пожелания и предложения, пишите нам! Наш адрес: rus@cri.com.cn. В заключение послушайте монгольские национальные песни «Желаю всего хорошего, братья» и «Украсить красивую шапку». До новых встреч в эфире!