Китайская Мадам Помпадур
  2016-07-18 09:49:26     Международное радио Китая
  

В современном Китае имя Ян-гуйфэй во многом нарицательное, оно ассоциируется с символом красоты. Ян-гуйфэй исстари считается одной из четырех знаменитых красавиц в истории Китая.

Однако, если посмотреть на ее изображения, рассмотреть поближе древние фрески и гравюры, нетрудно заметить, что дама эта была богата телом. У нее пышные формы и прекрасное луноликое лицо. Странно, что в Китае идеалом женщины и по сей день считаются тоненькие красавицы с осиной талией. Почему же в их список попала Ян-гуйфэй? Это потому, что как и везде в мире, идеалы красоты менялись со временем. В период средневековой династии Тан, а это с 7 по 10 века нашей эры, именно пышнотелые красотки считались образцом красоты и идеалом женщины. А Ян-гуйфэй как раз могла похвастаться своими женскими формами, к тому же она была очень красива.

Имя знаменитой танской наложницы Ян Юйхуань означает Нефритовое колечко, а гуйфэй – это ее титул (высшая или любимая наложница, вторая жена императора). Поэтому она больше известна как Ян-гуйфэй. Девушка рано осиротела, однако ее неземная красота проложила ей путь в императорский дворец. Согласно легенде, своей необыкновенной внешностью Ян была «способна затмить луну и посрамить цветы». Она вскоре стала женой наследника танского престола, сына императора Сюаньцзуна. А вскоре ее красотой пленился и сам император.

Бо Цзюйи — автор поэмы «Вечная печаль» («Песнь о бесконечной тоске»), в основу которой мастер положил историю любви красавицы Ян-гуйфэй и императора Сюаньцзуна. Вот как звучат первые строки поэмы древнего литератора в искусном переводе китаиста Льва Эйдлина.

Был один государь. Он, красавиц любя,

«покорявшую страны» искал.

Но за долгие годы земле его Хань

не явилась подобная вновь...

Вот и девочке Янов приходит пора

встретить раннюю юность свою.

В глуби женских покоев растили дитя,

от нескромного взора укрыв.

Красоту, что получена в дар от небес,

разве можно навек запереть?

И однажды избрали прелестную Ян

самому государю служить.

В то время император Сюаньцзун только что потерял любимую жену, он предался скорби и погрузился в уныние. Однако однажды он увидел Ян Юйхуань на домашнем банкете, это была любовь с первого взгляда. Правитель был буквально одурманен красотой и изящными манерами юной девы. Сюань-цзун был готов на все ради того, чтобы Ян принадлежала ему. Он даже был полон решимости разрушить брак своего собственного сына с прелестной чаровницей, потому что только молодая красавица Ян Юйхуань была способна развеять глубокую печаль императора. Он пригласил её в Императорский дворец и поселил в Южном флигеле. Ян Юйхуань отличалась невероятной красотой и покладистым характером. Она быстро завоевала расположение, а затем и пылкую любовь императора Сюаньцзуна. Надо сказать, что в период Тан царили свободные нравы, поэтому никто не удивился тому, что свекор воспылал пылкими чувствами к невестке, жене сына, тем более это был сам император Поднебесной.

Именно для любимой наложницы император и приказал переименовать Южный дворец в Дворец Тайчжэнь, что означает Дворец Высшей безыскусности. Вскоре Ян Юйхуань был пожалован титул «гуйфэй» (высшая (любимая) наложница) и она переселилась в императорские покои. В то время ей было всего 22 года, а императору Тан Сюаньцзуну - уже 56 лет.

За короткое время Ян удалось всецело привязать императора к себе. Он позабыл о тысячах других наложниц, томившихся во дворце. Поэт Бо Цзюйи продолжает:

С той поры государь для вершения дел

перестал по утрам выходить.

То с любимым вдвоем, то при нем на пирах,

от забот не уйдет ни на миг,

И в весенней прогулке всегда она с ним,

и ночами хранит его сон.

Их три тысячи — девушек редкой красы —

было в дальних дворцах у него,

Только ласки, что им предназначены всем,

он дарил безраздельно одной.

Горячая любовь императора Сюаньцзуна к Ян Юйхуань в первое время, конечно же, была вызвана ее необычайной красотой. Но их любовь во многом была основана на их общих увлечениях искусством. Ян Юйхуань родилась в знатной семье. Ее отец занимал высокую должность при дворе, и благодаря этому красавица получила прекрасное воспитание, преуспела в литературе и поэзии, умела играть на лютне, петь и танцевать. Когда она, одетая в красивое, нарядное платье, весело, грациозно и изящно, словно снежинка, двигалась в танце, она в буквальном смысле кружила всем голову. Имея общие увлечения, Сюаньцзун и Ян Юйхуань, сочетая огромное количество песен и танцев чужеземных стран с китайскими элементами, создавали уникальные художественные произведения. Благодаря им, музыкальное и танцевальное искусство Китая во времена династии Тан достигло необычайных вершин.

Согласно преданию, однажды император совершил восхождение в горы Нюйэр, и прекрасные пейзажи волшебным образом привели его в сказочное царство. В это время он услышал чудесную сладостную мелодию. Он запомнил эту мелодию на слух, а позже во дворце приказал переложить мелодию в ритуальную танцевальную музыку «Нишан Юйи Цюй» (霓裳羽衣曲Туманное волшебное царство). Император приказал исполнить эту мелодию для наложницы Ян, наложница сразу же поняла глубочайший смысл музыки и начала танцевать. Её прекрасная фигура напоминала небесную фею. Танец Ян-гуйфэй очаровал императора Сюаньцзуна. С тех пор император ещё сильнее полюбил свою наложницу.

В китайском народе получила хождение такая легенда. Однажды поздней осенью император Сюаньцзун и наложница Ян Гуйфэй любовались лотосами, распустившимися на озере Тайчи близ Дворца Величайшей Ясности. Смотря на цветы, император сказал, что "хотя лотосы очень красивы, но они не могут сравниться по своей красоте с прелестью наложницы Ян-гуйфэй, потому что цветы не могут мыслить. А Ян-гуйфэй похожа на волшебный цветок "Цзеюйхуа(解语花)", то есть понимающий мысли и язык людей". Интересно, что до сих пор китайцы называют умных и красивых девушек "Цветами, понимающими человеческий язык".

ДРУГИЕ НОВОСТИ ПО ТЕМЕ
ПРОКОММЕНТИРОВАТЬ