Переименование традиционного китайского напитка вызывает дискуссию
2008-09-14 15:39:09 Международное радио Китая

Во время проведения Олимпиады в Пекине, когда большое количество иностранных гостей собрались в Пекине, местные предприниматели, занимающиеся ресторанным бизнесом, придумали идею переименовать названия блюд китайской кухни. Решили они и переименовать знаменитые китайские напитки в западном духе. Так, например, традиционный пекинский напиток Доучжи стали именовать «пекинской колой». Это вызвало бурную дискуссию среди горожан.

Девушка Гуань работает служащей в одной из пекинских компаний. Она до сих пор хорошо помнит, как впервые попробовала Доучжи. Она сказала, что вначале этот напиток ей не понравился. Ведь его нужно пробовать понемножку, не спеша. Только тогда можно узнать и понять его оригинальный вкус. По ее мнению, если называть напиток Доучжи, на западный манер, то есть «пекинская кола», то иностранные гости, скорее всего, начнут думать, что он действительно является колой, но китайской. Если иностранные гости начнут пить Доучжи большими глотками, то у них с непривычки даже может появиться рвота. Думается, что такие переименования знаменитых китайских блюд и напитков не помогут поднять их популярность у иностранцев.

Многие пользователи интернета придерживаются такого же мнения, как у мисс Гуань. Один из них отметил, что кока кола до сих пор на китайском рынке не называется «американской Доучжи» в целях привлечения внимания китайских покупателей. Название «кока кола» , тем не менее, остается у этого популярного в Китае напитка.

Преподаватель второго пекинского института иностранных языков Лю Юнли специалист в области переводов. Он считает, что названия китайских блюд очень трудно перевести на иностранные языки, так как это не только названия самих блюд. Они отражают понятия китайской древней традиции и культуры. А понятия традиции и культуры какой-либо страны очень трудно точно перевести на иностранные языки.

-0-

  Другие новости по теме
  Прокомментировать