
Сегодня мы познакомим вас с одним их красивых исторических городов Китая-- городом Юеян и его достопримечательностями. Город Юеян раскинулся на берегу озера Дунтинху, второго по величине пресноводного озера в стране. Юеян известен своими двумя достопримечательностями—башней Юеян и островом Цзюншань. Сегодня мы и посетим эти места.
Башня Юеян была построена в 215 году. Это одно из самых известных сооружений древней китайской архитектуры. Вначале башня служила смотровой площадкой для просмотра военных учений морских сил. Построение этой башни очень оригинальное. Башня высотой в 21 метр состоит из трех ярусов. Конструкция башни выполнена полностью из дерева, 4 большие колонны из ценного дерева махила (фебе наньму) поддерживают всю постройку. Резные, изящно изогнутые балки, конек и брусья придают башне удивительно живописную и одухотворенную красоту. Что особенно достойно внимания,это тот факт, что при ее строительстве не был применен ни один гвоздь. Вся деревянная конструкция башни крепко скреплена пазами, гнездами и шипами, гарантируя сооружению большую прочность.

В истории Китая немало известных литераторов и поэтов в своих произведениях воздавали хвалу красоте и величественности башни. Среди этих многочисленных произведений, самым известным является эссэ «Башня Юеянлоу» литератора Фан Чжуняня, который жил более тысячу лет тому назад во время правления династии Северная Сун. Это небольшое в 300 иероглифов эссе наполнено искренним восхищением поэта красотой башни Юеянлоу. Автор изящным слогом, с чувством описал свои мысли и настроения, стоя на башне. Многие строфы из этого произведения стали в Китае нарицательными и крылатыми выражениями. Например «Сначала надо заботиться о государственных интересах, а потом о себе. Сначала надо радоваться за страну, а потом радоваться за себя». Эти строки знает любой китаец. На башне Юеянлоу еще можно увидеть две деревянные ширмы с выгравированными на них текстами этого произведения.

Эти две ширмы поставлены одна на первом этаже, другая на втором. Текст этого произведения на ширме, стоящей на втором этаже, был написан известным каллиграфом, учителем самого цинского императора Цянь Луна Чжан Чжао.А на ширме, помещенной на первом этаже, текст эссе представляет собой копию с ширмы второго этажа. Он был написан рукой неизвестного человека, который скопировал с подлинника Чжан Чжао.

Но почему на башне имеются две различные ширмы. Экскурсовод Хань Лин поведала нам одну историю: «В годы правления династии Цин под девизом Даогуан, 19 век, в эти места пришел один уездный чиновник из Балиня. Он страстно любил и коллекционировал произведения каллиграфии. Он был очарован виртуозностью каллиграфа Чжан Чжао. Он попросил одного народного мастерового тайком снять копию с подлинника произведения. В конце концов, он набрался наглости и увез одну из двух подлинных ширм. Но лодку, на которой бежал чиновник, опрокинуло сильной волной. Обычно в такой ситуации человек невольно хватается за бревно, чтобы не утонуть в воде. Но не знал чиновник, что ширма то была из тяжелого ценного сандалового дерева, которая не только не спасла его, а наоборот, ускорила его смерть. С ней он быстрее пошел ко дну. И лишь потом в один из засушливых сезонов, когда вода в озере стала мелкой, рыбаки выловили его труп, и драгоценную ширму.
Ступая по деревянным ступенькам башни, мы взобрались на самый верх. Оттуда сквозь узорчатое деревянное окно мы увидели всю панораму озера Дунтинху. .
1 2 3 |