НОВОСТИ ЭКОНОМИКА КУЛЬТУРА ПУТЕШЕСТВИЯ ИЗУЧАЕМ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ЖИЗНЬ СПОРТ
Горы Эмэйшань  峨眉?
  2013-04-19 16:10:46     Международное радио Китая
  

Анна: Здравствуйте, дорогие радиослушатели! В эфире программа «Мы все говорим по-китайски».

Семен: Привет всем! У микрофона Анна и Семен.

Анна: Семен, вчера в нашей программе мы совершили радио-путешествие в священное место для даоссов ? горы Уданшань, где находится знаменитая академия китайского боевого искусства ? уданского стиля ушу (武当派武?).

Семен: Да. А сегодня мы хотим рассказать о горах Эмэйшань (峨眉山?.

Анна: Горы Эмэйшань(峨眉山)?асположены в провинции Сычуань.

Горы Эмэйшань (峨眉?) наряду с горами Путошань (普陀?), Утайшань(五台山? и Цзюхуашань (九华山)являютс? одними из четырёх священных гор для китайских буддистов.

Семен: Да. Анна, ты знаешь, что обозначает название гор Эмэйшань?

Анна: Конечно, знаю. Иероглиф «э»(峨)обозначае? «величественный», «высокий», «мэй» (眉?-- это «бровь», «шань»(山?-- это «горы». Эмэйшань переводится как «горы Высокие брови». По преданию красивые горы Эмэйшань похожи на брови богини, живущей в небесном дворце.

Семен: Верно. Горы Эмэйшань тянутся более чем на 200 км. Самым высоким пиком этой горной цепи является вершина Цзиньдин(金顶峰?, что означает Золотой Пик, который возвышается на 3077 метров над уровнем моря.

Анна: Я слышала, что эта вершина более известна как пик Ваньфо(万佛顶? . Иеролиф «вань» -- это десять тысяч, «фо» -- это «Будда», т. е. пик десяти тысяч Будд.

Семен: Да. Горные пейзажи Эмэйшань очень красивы. Мир скалистых возвышенностей под зеленым покровом деревьев и зарослей, пиков возникающих из-за облаков и устремленных в небо, производит на посетителей огромное впечатление. Недаром говорят: "Нет места под небом такого же прекрасного, как Эмэйшань".

Анна: Здорово! Семен, я слышала, что первый буддийский храм в Китае был сооружен именно в районе гор Эмэйшань.

Семен: Да. Этот храм был построен еще в первом веке нашей эры. Он называется храмом Ваньнянь (万年?), что буквально переводится как «Храм десяти тысяч лет».

Анна: Я знаю, что горы Эмэйшань еще известны своим уникальным стилем ушу.

Семен: Да. Говорят, что более 1000 лет назад в горах Эмэйшань скрывался мастер ушу по имени Сыту Сюанькун (司徒玄空). Имитируя движения обезьян, он создал свой стиль, так называемый «кулак эмэйской обезьяны». Сыту Сюанькун считался одним из ранних создателей эмэйского ушу.

Анна: Действительно бытует такая легенда. Кроме того, с древних времен в горах Эмэйшань и других окрестных горных массивах было множество буддийских и даосских монастырей, монахи которых помимо своих религиозных обязанностей, также занимались и боевыми искусствами. И постепенно сформировалось эмэйское направление ушу(峨眉派武?)

Семен: В отличие от других направлений боевых искусств, в эмэйском ушу используют прием «пяти пиков и шести локтей» (五峰六肘之力). «Пять пиков» ? это голова, плечи, локти, ягодицы и колени; «шесть локтей» ? это верхний локоть, нижний локоть, левый локоть, правый локоть, обратный локоть, перевернутый локоть. В приемах требуются отточенные движения локтем.

Анна: Семен, я слышала, что эмэйское направление вобрало в себя достоинства буддизма и даосизма, как даосское движение, так и буддийское неподвижное созерцание, поэтому сформировались методы тренировки, сочетающие движение и покой.

Семен: Все три направления ушу отличаются друг от друга. Мы уже сказали, что шаолинское ушу было создано боевыми монахами. Этот стиль ушу более «упругий». А в уданском ушу для достижения победы подчеркивается использование силы противника. Здесь ключевым словом является мягкость. А для эмэйского стиля, главное ? это сочетание «твердой боевой техники с внутренней мягкостью».

Пауза

Семен: Анна, а ты знаешь, что о горах Эмэйшань бытуют многие красивые легенды?

Анна: Да. Мне кажется, многие из них связаны с буддизмом.

Семен: Правильно. По преданию, Буддой, покровительствующим горам Эмэйшань, является Самантабхадра, которого в Китае называют Бодисатва Пусянь (普贤菩萨). Он вознесся на небеса с Эмэйшань на своём белом слоне. С тех пор гора рассматривается как место его вечного пребывания.

Анна: Я слышала еще об одной легенде. Далеко-далеко у подножья гор Эмэйшань жил-был старик по имени Пугун(蒲公). Он занимался сбором лекарственных трав в горах. Однажды, когда Пугун на Золотом Пике(金顶峰? собирал травы, он увидел, как в небе появились разноцветные облака и яркое сияние. Среди облаков появился монах верхом на слоне, который был одет в золотую монашескую рясу.

Семен: Тогда Пугун (蒲公)очень удивился. Потом он спустился с гор и рассказал об увиденном своему другу. А друг обрадовался и сказал, что это Бодисатва Пусянь(普贤菩萨). Через некоторое время друзья вновь поднялись на Золотой Пик. Тогда Пугун еще раз увидел очертания Бодисатвы Пусянь в ярком нимбе, а его друг ничего не увидел. Легенда гласит, что только добрые сердцем люди способны увидеть Будду. Пугун был добрым человеком, он много помогал людям, вот поэтому он смог увидеть чудо.

Анна: Такое чудесное явление называется «нимб Будды». По мнению ученых, явление «нимб Будды» вызвано отражением солнечных лучей в капельках тумана, обычно это явление появляется после дождя или снега. Но в глазах туристов -- это таинственнейшее явление, и увидеть его ? мечта каждого.

Пауза

Анна: Семен, я знаю, что с древних времен известно много стихов о горах Эмэйшань.

Семен. Да. Удивительный рельеф местности и трудный путь на вершину нашли свое выражение в стихотворении, написанном монахом Мэнцзянь (梦鉴和尚) во времена династии Мин (1369-1644):

Высока гора Эмэйшань, которая, как меч, врезается в высокие небеса.

Тропа средь гор, простирающаяся на 120 ли, исчезающая в пучине облаков и туманов.

Высоко над птицами ведет свой путь полный изгибов, с трудом делая петли средь гор.

Причудливы и разнообразны горные формы,

Но все же несут они сходство с зеленым лотосом .

Анна: А я помню одно стихотворение, написанное известным поэтом Ли Бо (李白), который жил во время династии Тан, около 1300 лет тому назад. Название его: «Песнь луне Эмэйшаньских гор»(峨眉山月?).

Семен: Анна, прочитай нам это стихотворение.

Анна: С удовольствием.

Луна Эмэйшаньских гор, полумесяц осенний!

В реке Усмиренных Цянов купаются тени...

От Чистых Ручьев плыву по дороге к Трем Безднам.

Тоскую... к Юйчжоу (渝州)спускаюсь вниз по теченью.

Семен: А в настоящее время на основе этого стихотворения была создана песня. Анна, давайте в завершении сегодняшней передачи послушаем эту песню: «Песнь луне Эмэйшаньских гор»(峨眉山月?).

Анна: Хорошо! Дорогие радиослушатели, давайте еще раз повторим слово сегодняшнего радиоурока ? горы Эмэйшань (峨眉山?, Это священные буддийские горы, они также известны своеобразным эмэйским стилем ушу.

Семен: Ждем вас в эфире следующей передаче «Мы все говорим по-китайски».

Анна: До завтра!

-0-

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.
О НАС КОНТАКТЫ ЧАСТОТЫ КАРТА САЙТА АРХИВ Наверх