НОВОСТИ ЭКОНОМИКА КУЛЬТУРА ПУТЕШЕСТВИЯ ИЗУЧАЕМ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ЖИЗНЬ СПОРТ
Праздник фонарей 元宵节
  2011-11-07 14:26:20     Международное радио Китая
  

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player   скачать аудиофайл

Слово на сегодня: Юаньсяоцзе元宵节 – Праздник Фонарей

Анна: Здравствуйте, дорогие радиослушатели, очень рады вновь встретиться в вами в программе 你说我说大家说,我们一起说汉语. Я – ведущая Анна, а рядом со мной Семен.

Семен: Здравствуйте, дорогие друзья! В эфире программа «Все мы говорим по-китайски». Сегодня мы продолжаем цикл специальных программ о китайских праздниках. Сегодня речь пойдет о Празднике фонарей. По-китайски он называется «Юань-сяо-цзе元宵节».

Анна: Да, «Юань-сяо-цзе元宵节», праздник фонарей. Название праздника 元宵节 состоит из трех слов. Третье слово, вы, дорогие друзья, наверное, уже запомнили. Это 节, который означает «праздник», он встречается почти во всех названиях китайских праздников. А теперь объясним первые два слова в названии праздника元宵节. Первое– «юань» «元», означает «начало», «первый». Второе «сяо» «宵» имеет значение «ночь».

Семен: Этот праздник приходится на 15-й день первого месяца по лунному календарю, когда приходит первое полнолуние после китайского Нового года. Праздник поэтому так и называется 元宵节, он считается окончанием китайского Нового года, то есть Праздника Весны, о котором мы уже вам рассказали в предыдуших программах.

Анна: Семен, по-моему у многих наших радиослушателей возник вопрос: почему 元宵节 переводится как «праздник фонарей», ведь словосочетание 元宵 надо перевести как «первое полнолуние после нового года».

Семен: Да, я знаю ответ на этот вопрос. Хотя дословно праздник 元宵节 переводится как «первое полнолуние после нового года», но за рубежом этот праздник назвали именно как «праздник фонарей». А получилось это потому, что в канун этого праздника всё принято украшать разноцветными фонарями, вечером в этот праздник весь Китай озаряется многоцветными огнями больших фонарей и маленьких фонариков.

Анна: Семен, я много лет живу в Китае, и хорошо знаю, что у каждого традиционного праздника обязательно есть какое-нибудь традиционное блюдо, которое необходимо для его празднования. Например, в Праздник Весны春节 принято есть пельмени饺子, в Праздник начала лета端午节 – цзунцзы, а в Праздник Середины Осени 中秋节 – лунные пряники 月饼. Об этом мы уже рассказывали в предыдуших программах. А что должно быть на столе в Праздник Фонарей?

Семен: Это лакомство под названием «юань-сяо» 元宵. «Юань-сяо元宵» —блюдо от которого произошло название праздника—это вкусные круглые шарики, приготовленные из рисовой муки с разнообразной начинкой. Известно более тридцати разновидностей «юаньсяо» с разнообразной начинкой: из ягод боярышника, фиников, фасоли, кунжута, масла, шоколада и др. В разных местах Китая «юань-сяо» 元宵 также готовятся по-разному, например, в провинции Хунань на юге Китая готовятся прозрачные и приторно сладкие 元宵, в городе Шанхай готовят миниатюрные 元宵.

Анна: Да, я попробовала 元宵 с разной начинкой: из фиников, из фасоли, даже из шоколада... Мне больше всего понравились 元宵 с начинкой из черного кунжута.

Анна: Семен, как известно, праздники являются важной частью культуры. В китайских традиционных праздниках отражена древняя история и богатая культура китайской нации. Праздник Юань-сяо-цзе元宵节 -- конечно не исключение. Давай расскажем нашим радиослушателям о происхождении и традициях праздника 元宵节, так мы больше узнаем о китайской культуре.

Семен: Хорошо. О происхождении праздника 元宵节 существует несколько версий. Сначала расскажу легенду об этом празднике. В древности, люди жили за счет охоты. Однажды небесная священная птица, потерявшись, случайно опустилась на землю. Люди на Земле не зная, что это священная птица, убили ее. Это очень рассердило Небесного императора. Тогда он приказал своим небесным воинам сжечь все живое на земле.

Анна: А что было потом? Кто спас людей?

Семен: Люди действительно были спасены. А дело было так. У Небесного императора была дочь. Проявив сочувствие к людям, она и придумала, как их спасти. Она сначала уговорила небесных воинов не сжигать землю, а потом повелела людям вывесить на двери и дома фонари, зажечь костры. Увидев из Небесного дворца то, что на Земле всюду горит огонь, Небесный император решил, что на земле уже все сгорело.

Анна: Так, небожительница и спасла людей.

Семен: И все это как раз случилось на 15-й день первого месяца по лунному календарю. Постепенно, развешивать фонари в этот день стало традицией.

Анна: Семен, легенда есть легенда. Но, давай, расскажем все-таки об истории происхождении праздника 元宵节. История праздника 元宵节 насчитывается более 2000 лет. 180 лет до нашей эры император династии Западная Хань по имени Вэньди именно в этот день был провозглашен императором. Чтобы отпраздновать это знаменательное событие император повелел везде развесить красные фонари. Именно с этого дня и повелась такая традиция: 15-го числа первого месяца по лунному календарю император каждый год выезжал из императорского дворца, чтобы вместе с простым людом принять участие в веселом гулянье и полюбоваться на разноцветные фонари.

Семен: Правильно! В 104 году нашей эры, в эпоху правления императора династии Западная Хань по имени Уди праздник 元宵节 стал государственным праздником. Согласно специальному императорскому указу в этот день следовало развешивать фонари, устраивать грандиозные выставки фонарей, чтобы все — и стар и млад смогли полюбоваться на них.

Анна: Этот обычай существовал на протяжении всей истории Китая. Я как-то читала, что в 713 году нашей эры в период династии Тан в тогдашней столице Чанъань, то есть в современном городе Сиань, во время 元宵节,устраивались «горы фонарей», которые насчитывали более 50 тысяч разнообразных фонарей и фонариков!

Семен: Традиция развешивать фонари и устраивать выставки фонарей сохранилась до наших дней. Каждый год в праздник 元宵节 в парках и садах по всему Китаю устраиваются выставки разноцветных фонарей. Анна, думаю, ты много раз уже бывала на таких выставках.

Анна: Да, конечно. В праздник 元宵节 я почти каждый год хожу на выставки фонарей. Я очень люблю китайские фонари. Они делаются из тонкой бумаги, на которой изображаются горы, реки, жилища, люди, цветы, птицы, звери и др. Самый известный вид фонарей называется «Цзоу-ма-дэн走马灯». («Фонари в виде скачащей лошади») «Цзоу-ма-дэн走马灯» это фонари, которым уже больше тысячи лет. Такие фонари имеют круглое зубчатое колесо, которое приходит в движение, если внутри фонаря поместить зажженную свечу. Таким образом, лошадки, сделанные из бумаги и расположенные внутри фонаря начинают вращаться. Фигурки лошадей озаряют тонкие стеклянные стенки фонаря, которые, как тени, мчатся по кругу, как живые.

Семен: Анна, а теперь отгадай, какие фонари мне больше всего нравится?

Анна: Ты родился и вырос в северном Китае, тебе, наверняка, нравятся фонари изо льда.

Семен: Точно! Праздник 元宵节 обычно приходится на январь или февраль по григорианскому календарю, то есть, зимой. В это время года весь северный Китай еще укрыт снегом. В северных городах ежегодно в праздник 元宵节 устраивают фестивали ледяных фонарей, где представлены разнообразные по форме и цвету ледяные фонари и скульптура.

Анна: Да, это очень интересно! Надо будет найти возможность и провести праздник 元宵节 на севере Китая! Семен, вот наша программа «Все мы говорим по-китайски» подходит к концу, давай, вместе с нашими радиослушателями, послушаем китайскую песню, посвященную празднику 元宵节。Песня называется «Гуляние под фонарями»(《闹花灯》)

Семен: Давай.

Анна: Дорогие радиослушатели, мы сегодня познакомили вас с китайским Праздником фонарей, по-китайски он называется как «Юань-сяо-цзе元宵节».

Семен: Да, 元宵节, это первое полнолуние после китайского Нового года.

Анна: Встретимся с вами завтра. Всего Вам доброго!

Семен: До встречи!

-0-

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.
О НАС КОНТАКТЫ ЧАСТОТЫ КАРТА САЙТА АРХИВ Наверх