Традиционная тибетская гравировка по дереву буддийских канонов(звук)
2008-05-09 10:19:09 Международное радио Китая

Уважаемые радиослушатели, только что вы прослушали тибетскую песню. Теперь мы вместе, въезжаем в поселок Цюйшуй уезда Ниму, расположенный в 180 км. к западу от Лхасы. Здесь можно встретить тексты буддийского канона на красной березе. Чтобы вырезать такой один текст, требуется иногда 16 лет. В этой местности гравировку по дереву буддийского канона, тибетские пряности и производимую здесь тибетскую бумагу называют тремя колоритными особенностями уезда Ниму.

Есть сведения, что еще в эпоху династии Юань тибетское духовенство школы Сякя принесло эту технологию гравировки по дереву из восточного Китая. Почти все тексты канона в различных монастырях изготовлены таким способом. Для жителей деревни Цюйшуй гравировка по дереву канонов --- дело жизни. Они дарят сделанные ими клише различным монастырям. 68-летний Доцзипинцо --- самый старый специалист в этой деревне по изготовлению деревянных канонов. Он обладает и самой большой их коллекцией. Вот что он сказал нашему корреспонденту:

«В 1988 году представитель Ассоциации буддизма Тибетско-автономного района Китая нашел меня и сказал, что они хотели бы заказать мне гравировку канона <Данчжур> из дерева. Они также дали мне для работы дерево. Я должен был вырезать по 6 страниц текста канона в месяц. Мне назначили плату за мой труд. Я работал 16 лет, и вот, наконец, дело закончено».

Канон «Данчжур» (толкования Закона), а также канон «Ганчжур» (слово Будды)--- это фактически один большой канон, состоящий из 334 томов. В этих книгах запечатлен богатый опыт древнеиндийской цивилизации, духовный опыт Китая и ряда исчезнувших культур центрально-азиатского региона. Одновременно тексты Ганчжура и Данчжура отражают длительный, многовековой период становления и развития тибетской письменной культуры. Оставаясь генетически связанной с ранними пластами культуры значительной части азиатского континента, система текстов, составляющих Ганчжур и Данчжур, имеет свои закономерности развития в тибетском культурном контексте. Язык канона, вследствие неоднократных редакций текстов, несет в себе языковые особенности разных эпох. Вот почему изучение этого языка очень важно, чтобы понять развитие тибетской письменности и культуры, может помочь в дальнейшей разработке теории источниковедения и текстологии.

1 2

  Другие новости по теме
  Прокомментировать