«Мы любим петь советские и русские песни не потому, что мы хотим вспоминать о прошлом. На самом деле, эти песни активизируют духовные силы человека. Они зовут нас жить и преодолевать трудности.
Так отвечает Ли Личунь, когда люди спрашивают его, «почему он увлекается советскими и русскими песнями? Ли Личуню уже пошёл 71 год. Его любимое дело петь советские и российские песни. Он отдает много времени поиску российских песен. А сейчас он руководит самодеятельным хором «Калинка».
Сегодня, когда в Китае проходит «Год России», советские и российские песни особенно популярны. И всё больше находится желающих петь в его хоре.
Ли Личунь говорит, что ему очень нравится жизнеутверждающий настрой советских песен. Этот настрой помогал ему всю жизнь.
В популяризации советских и российских песен в Китае, огромная заслуга принадлежит известному переводчику Сюе Фаню. Трудно представить русские песни без его переводов. Он душой понимает советские песни. Сюе Фань – инвалид с детства. Более 50 лет он отдал переводу советских и российских песен. Он говорит, что прекрасная мелодия этих песен заставляет его забывать о боли.
В советских и российских песнях есть всё: любовь, самоотверженный труд, борьба с врагом, патриотизм.
Сюе Фань говорит, что даже, если в советских песнях поётся о горе, в них нет подавленности и уныния. В этих песнях всегда есть идея будущей победы и счастья. Это вечная духовная сила, которая никогда не устареет, -- утверждает он.
-0- |