НОВОСТИ ЭКОНОМИКА КУЛЬТУРА ПУТЕШЕСТВИЯ ИЗУЧАЕМ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ЖИЗНЬ СПОРТ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ КИТАЯ
Почтовый ящик на 07 декабря 2013
  2013-12-09 14:46:49     Международное радио Китая
  

скачать аудиофайл

Здравствуйте, уважаемые слушатели! В эфире программа «Почтовый ящик». С вами - ведущая Мария.

В нынешнем году Международное радио Китая и администрация Сишуанбаньна-Дайского автономного округа совместно организовали и провели конкурс «Путешествие по Сишуанбаньна на велосипеде». На сайте МРК участникам конкурса была предложена викторина с вопросами на русском, украинском, белорусском, английском, чешском, сербском, хорватском, румынском, албанском, болгарском, венгерском и польском. Более 10 тысяч человек приняли участие в конкурсе и прислали ответы на вопросы о культуре и обычаях народностей, проживающих в Сишуанбаньна. Затем в октябре победители викторины отправились в велопробег по провинции Юньнань. Среди них было 9 представителей из России и стран Центральной и Восточной Европы.

Путешествие было очень интересным. И, конечно, во время экскурсий лауреаты конкурса и корреспонденты МРК приобретали на память о нем и для друзей национальные сувениры. Среди них очень популярными были изделия с пестрой вышивкой народности хани. Однако, мало кто знает историю этой вышивки. Сегодня мы расскажем о ней подробнее. Послушаем туристов.

«Ли Дацзе», о которой упомянули туристы, зовут Ли Цзиньмэй. Она ? представитель народности хани, живет в уезде Мэнхай автономного округа Сишуаньбаньна. На этих вышивках ? 32 сюжета, отразивших культурные традиции народности хани, которые Ли Цзиньмэй изучает в течение более чем десяти лет.

Зачем Ли Цзиньмэй, бывшая учительница, начала изучать рукоделие?

Зачем Ли Цзиньмэй, бывший президент федерации женщин в уезде, отдает все силы в популяризацию вышивки народности хани?

Разговор с ней начался с вопроса об одежде народности хани, который во время ярмарки задала одна японская девушка: «Что означают эти вышивки на одежде?» - спросила она.

«Сначала я просто хотела помочь двум студентам подготовиться к выпускным экзаменам, и эта японская девушка напомнила мне об этом. Тогда я думала, что это ? мелочь, но потом это стало делом жизни, возможностью рассказать о нашей народности! Поэтому я стала уделять много внимания нашей национальной одежде и поделкам».

Для того, чтобы понять смысл вышивки на национальной одежде, Ли Цзиньмэй посетила в деревнях всех стариков, узнала много образцов вышивки, не уставала записывать одну историю за другой. К своему удивлению, она поняла, что вышивки на одежде хранят много живых и интересных историй.

«Почему мы вышиваем глаза краба? Дело в том, что когда наши предки под руководством вождя мигрировали, крабы спасли им жизнь. Эта история передается из поколения в поколение. Поэтому до сих пор мы вышиваем глаза краба на одежде, на сумках, на на декоративных гетрах»

Чем больше понимаешь истоки культуры вышивки, тем больше захватывает это занятие. Постепенно Ли Цзиньмэй собрала большую коллекцию национальной вышивки и одежды. Но вначале члены семьи не понимали ее увлечения и не поддерживали его.

«Было очень трудно собирать эту одежду. Раньше моя семья не понимала, зачем мне это нужно, сейчас уже понимает. Сначала муж не проявлял интереса к моему занятию, потом я его увлекла, и он стал мне активно помогать».

Для того, чтобы научиться вышивать, супруги Ли Цзиньмэй ездили по многим деревням, а для того, чтобы собрать коллекцию национальной вышивки, даже занимали деньги.

«В начале 2000 года мы ездили на велосипедах из деревни в деревню, чтобы собрать одежду с нашей национальной вышивкой. На сегодня мы уже собрали 201 образец одежды, сшитой в 70-ые годы».

С помощью этих образцов и рассказов деревенских стариков Ли Цзиньмэй открыла для себя 32 истории, которые нашли отражение в сюжетах вышивок. С детства она знала, что одежда народности хани является средоточием таланта, умения и мастерства местных умельцев. Необычность и красота вышивки и одежды наглядно говорят об этом. Именно поэтому их называют «тотемом культуры на ткани».

Однако с развитием экономики и повышением уровня жизни народа часть молодежи в погоне за модой начала забывать о традиционной культуре своей народности. Постепенно она стала увядать, особенно это касалось вышивки на одежде. Ли Цзиньмэй не могла смотреть на это безучастно. Она решила реальными действиями защитить национальное достояние. Для этого она набрала группу учеников и стала с ними делиться знаниями об истории, технике выполнения вышивки народности хани. За пять лет 1207 ее учеников из 2407 получили начальный сертификат, свидетельствующий о владении навыками этого ремесла.

«Это ? наша национальная культура. В этой одежде ? наши корни, которые необходимо знать, поэтому мы и учимся вышивать. Это нам во многом помогает. При этом раньше, вышивая, мы не знали, какие истории и почему нашли отражение в наших вышивках. Теперь мы узнали много нового».

Чтобы как можно больше людей познакомилось с одеждой и культурными традициями народности хани, Ли Цзинмэй неоднократно принимала участие в различных выставках, где показывала свою коллекцию. Начиная с 2009 года, она была удостоена нескольких премий: заняла второе место на международной ярмарке национальных рукоделий, получила премию в области инновационного дизайна на фестивале национальной одежды в провинции Юньнань.

«Я стараюсь наслЕдовать нашу традиционную культуру. Национальная одежда народности хани популярна не только в Китае, но и в мире. Мы должны стремиться познакомить с ней как можно больше людей».

Сейчас Ли Цзиньмэй разрабатывает новые виды традиционной вышивки. К примеру, она со своими учениками украшает ею занавесы, рамки, обои, сумки и т.д. С момента окончания обучения первая группа молодых людей они уже выполнила более десяти тысяч работ ручной вышивки и заработала на этом более 400 тысяч юаней. Ли Цзиньмэй не только обучает мастерству вышивки, но и, благодаря этому, решает проблему занятости молодежи. Помимо этого она сделала традиционную вышивку туристическим продуктом, что позволило поднять уровень доходов местных жителей и создать фундамент для сохранения и распространения этого традиционного вида искусства народности хани.

Несколько лет усилий не прошли даром. Работа по защите вышивки народности хани была признана. 8 июня 2013 года куратор музея культуры в Сишуаньбаньна Дуань Цижу заявил, что Ли Цзимьмэй назначена ректором института по обучению мастерству вышивки народности хани. Вот что сказала начальник учебного Центра народности хани Ли Гуйин:

«Все эти навыки мы унаследовали от предков. Надеемся, что многие люди, как она, возьмут на себя ответственность и сумеют передать традиционную культуру народности хани потомкам».

Говоря о будущем, Ли Цзиньмэй призналась, что у нее есть мечта, чтобы традиционная культура народности хани процветала.

«Не только одежда, но и танец с бамбуком, и различные поделки включены в государственный проект по сохранению культурного наследия народности хани. Я мечтаю, чтобы он осуществился. Если это произойдет я, как ханька, буду очень довольна своей жизнью»

В настоящее время местное правительство Сишуаньбаньна уже располагает специально выделенными средствами и намерено вложить их в развитие культурного наследия народности хани. Сейчас готовится к изданию книга о национальной вышивке на китайском и английском языках, которая будет располагать первой подробной информацией о культуре и национальных традициях народности хани в Сишаньбаньна.

Уважаемые слушатели, на этом программа «Почтовый ящик» подошла к концу. Я, ведущая Мария, прощаюсь с вами. Всего доброго и до новых встреч!

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.
О НАС КОНТАКТЫ ЧАСТОТЫ КАРТА САЙТА АРХИВ Наверх