
Х. Келлер выразил согласие с оценкой и предложением Ху Цзиньтао по двусторонним связям. Он подчеркнул, что политика Германии в отношении Китая сохранит преемственность, немецкая сторона намерена всесторонне реализовывать проекты сотрудничества,утвержденные в совместном заявлении двух правительств.
Х. Келлер уделяет большое внимание социально-экономическому развитию Китая, высоко оценивая успехи китайского правительства в ликвидации бедности. Ху Цзиньтао ознакомил с последним положением социально-экономического развития и политикой в отношении сопредельных регионов. Китайский председатель отметил, что Китай придерживается курса на добрососедство и партнерство с сопредельными странами. Китай надеется на увеличение взаимодоверияс этими странами, расширение сотрудничества для получения всеобщейвыгоды. Развитие Китая сможет принести азиатским странам только шансы, внести важный вклад в подъем экономики Азии, и не может создать кому-либо препятствия или угрозы.
Главы двух стран обменялись мнениями по поддержке развивающихся стран, особенно африканских стран. Ху Цзиньтао заявил, что Китай неизменно уделяет большое внимание Африканскому континенту. Укрепление дружбы и сотрудничества с африканскими странами и оказание им всевозможной помощи как и прежде являются важными пунктами китайской внешней политики. Китай намерен внести вклад в оказание содействия развитию Африки.
После переговоров главы двух стран присутствовали на церемонииподписания межправительственного соглашения по культурному сотрудничеству и других документов.
По завершении церемонии подписания главы стран провели совместную встречу с прессой. Они высоко оценили современную тенденцию развития двусторонних отношений, ознакомили с важными итогами двусторонних переговоров, единодушно подчеркивая намерениеразвивать дружбу и сотрудничество между Китаем и Германией. --0-- 1 2 |