【双语新闻】军报摄影记者记录的抗美援朝战争 Движение за сопротивление американской агрессии, оказание помощи корейскому народу: фотохроника военного корреспондента
  2015-12-07 16:08:45     Международное радио Китая
  

军报记者孟昭瑞于朝鲜战争期间拍摄了两百余幅历史照片。除了有志愿军官兵誓师、上甘岭战役、朝鲜停战协议签署的画面,还有外国战俘在中国过圣诞节的记录。

Военный корреспондент Мэн Чжаожуй сделал более 200 фотоснимков во время Движения за сопротивление американской агрессии, оказание помощи корейскому народу (1950-1953 гг.). На снимках - сражение при Шанганьлин, войска принимают присягу, подписание перемирия, иностранные военнопленные и празднование Рождества.

1950年10月底,美国飞机轰炸新义州,战火烧到了鸭绿江边。

В конце октября 1950 г. американские самолеты бомбили город Синыйджу, огни войны были видны с берега Ялуцзян (река на границе Китая и Кореи).

1950年10月,全国战斗英雄代表会议在北京召开。此时,美国武装侵略朝鲜,占领了台湾。大会闭幕时,英雄们举行了庄严的和平签名仪式,顿时会场变成了誓师大会。

В октябре 1950 г. состоялось всекитайское совещание представителей героев войны. Совещание проходило на фоне вторжения американских военных в Корею и Тайвань. Призыв к миру, который подписывают китайские военные, превращается в принятие присяги.

1952年10月14日至11月25日,是上甘岭防御战。图为上甘岭战壕里的志愿军手里拿着毛泽东的照片宣誓:"请祖国和人民放心,请毛主席放心,人在阵地在。"

С 14 октября по 25 ноября 1952 года прошло сражение за районе Шанганьлин. В окопе -- китайские солдаты-добровольцы. Держа в руках изображение председателя Мао произносят клятву: «Перед родиной, народом и самим председателем – не оставим этой позиции».

上甘岭前线指挥所,志愿军间隙观察敌人动向,准备再战。

В командном пункте в Шанганьлине китайские войска наблюдают за противником и готовятся к бою.

上甘岭前线指挥部干部指挥运输队,冒着敌人的炮火,向上甘岭597.9,537.7阵地送弹药。

Командный пункт в Шанганьлине: отправка боеприпасов на позиции 597.9 и 537.7.

1951年3月,志愿军在汉城俘获的英国皇家炮兵29旅士兵之一部。

Военнопленные из 29-й бригады британской артиллерии, захваченные китайскими солдатами-добровольцами в марте 1951 г.

战俘们领到了新做的棉制服。

Военнопленные получили новую униформу.

志愿军为美俘理发。

Китайские солдаты стригут военнопленных.

美欧战俘布置圣诞门,欢庆节日的到来。

Американские и европейские военнопленные украшают ворота перед Рождеством.

欧美战俘在杀鸡,准备圣诞晚餐。

Американские и европейские военнопленные готовятся к праздничному ужину.

为尊重欧美战俘的风俗习惯,1951年12月25日,志愿军专门给他们过圣诞节。菜单上写着炸鸡、土豆泥、牛排、番茄酱、黄油馅饼等。

Чтобы оказать уважение традициям военнопленных, 25 декабря 1951 года китайские солдаты отмечают Рождество. В меню праздника -- жареная курица, кетчуп, картофельное пюре, бифштекс и пирожки.

圣诞节这一天,俘虏化装成圣诞老人,给与会者发圣诞礼包。

Один из военнопленных в костюме Санта Клауса.

美英战俘在圣诞节做基督教礼拜。

Рождественская молитва.

美军战俘士兵雷蒙特•朱尔喜读相隔万里的家信,脸上露出了愉快的笑容。

Американский военнопленный Реймонд читает письмо из дома.

战俘们化装跳土风舞。

Танцы.

美英战俘拉着提琴,打着鼓,跳起了滑稽舞蹈。

Игра на скрипке.

战俘们在野餐。

Военнопленные обедают на природе.

医生与美欧战俘病号一起打扑克。

Врачи играют в покер с пленными-больными.

美俘士兵西门斯患病不能起床,志愿军护士给他喂饭。

Медсестра кормит больного с ложки.

朝鲜停战签字不久,双方交换战俘。中方被俘人员通过板门店步行桥时,将美国发给他们的衣服、鞋袜全脱下来丢到桥下,只穿一条短裤,赤着身子。他们说:"我们在战俘营吃尽了苦头,回来前才给每个人发了一套新衣服,想叫我们给他们撑面子。"

Обмен военнопленными после подписания перемирия. Китайские военнопленные, проходя через мост в Пханмунджом, выбрасывают униформу. По их словам, жили они плохо, лишь незадолго до обмена им выдали новую одежду.

遣返回来的朝鲜人民军被俘伤员受到中方人员关怀。

Раненые Корейской народной армии.

中方被俘人员把敌人刺上的反动口号覆盖上,又刺上了"抗美援朝"字样。

Татуировка бывшего военнопленного: «Воевать против Америки, помогать Корее».

首都各界,1951年10月25日纪念抗美援朝、保家卫国一周年大会。会上志愿军政治部主任、回国参观团团长杜平讲话。左起:沈钧儒、徐冰、郭沫若、彭真、陈叔通、朱学范等出席了大会。

25 октября 1951 г. в столице Китая отметили годовщину Движения за сопротивление американской агрессии, за оказание помощи корейскому народу. На мероприятии присутствовали Шэнь Цзюньжу, Сюй Пин, Го Можо, Пэн Чжэнь, Чэнь Шутун, Чжу Сюефан. Начальник Политического отдела Китайских добровольцев Ду Пинь выступил с речью.

在纪念大会上,志愿军英雄模范向金日成首相敬酒。

Китайские добровольцы приподносят вино Ким Ир Сену.

1952年,"中国人民第二届赴朝慰问团"前往朝鲜。图为慰问团中的农民代表,"战斗英雄"董存瑞的父亲董金忠。

В 1952 г. в Северную Корею из Китая прибыла 2-я группа по оказанию помощи Корее. На фото – отец народного героя Китая Дун Цуньжуя, Дун Цзиньчжун.

1953年7月24日,彭德怀司令员在开城前线视察。

Командующий Пэн Дэхуай проводит смотр, 24 июля 1953 года

1953年10月,第三届慰问团副总团长梅兰芳(左)与著名京剧表演艺术家马连良(右),在朝鲜开城同台演出《打渔杀家》。

В октябре 1953 г. известные исполнители пекинской оперы Мэй Ланьфан (слева) и Ма Ляньлян (справа) играют в спектакле «Месть рыбака».

毛泽东在中南海接见归国代表、模范医务工作者解秀梅。

Мао Цзэдун в резиденции Чжуннаньхай встретился с работником госпиталя, госпожей Се Сюмэй.

毛泽东在中南海接见了归国的代表。

Мао Цзэдун в резиденции Чжуннаньхай встречается с представителями, только что вернувшимися на родину.

Другие новости по теме
Прокомментировать