«Мы все говорим по-китайски» (третий уровень) Урок 811
  2010-09-06 16:41:19     Международное радио Китая
  

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player

ЗОЯ: Здравствуйте, дорогие друзья ! Это постоянная программа "Мы все говорим по-китайски-- 我们一起说汉语 (wo3 men2 yi4 qi3 shuo1 han4 yu3)".

НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, вас приветствуют Николай и Зоя. Зоя, что же делать? Вчера мы с другом побывали в универмаге и там потеряли банковскую карточку.

ЗОЯ: Да?! Сочувствую. 那么,你们去银行挂失了吗? (na4 me, ni3 qu4 yin2 hang2 guai4 shi1 le ma?)

НИКОЛАЙ: 挂失 ?! Что это значит?

ЗОЯ: Давайте разберем целую фразу. 那么 —тогда, 你们 —вы, 去 —пойти, 银行 —банк, 挂失 —заявить об утере, 了 —частица, показывающая завершение действия, 吗 —вопросительная частица.

НИКОЛАЙ: Теперь все понял. 那么,你们去银行挂失了吗? (na4 me, ni3 qu4 yin2 hang2 guai4 shi1 le ma?) переводится: тогда, вы заявили об утере банковской карточки?

ЗОЯ: Совершенно правильно! При утере карточки клиент должен немедленно проинформировать банк. Запомните выражение " 挂失 " —заявить об утере. Николай, давайте послушаем диалог.

НИКОЛАЙ: Хорошо!

(диалог 1)

您好!欢迎光临!有什么需要帮忙的? (nin2 hao3! Huan1 ying2 guang1 lin2! You3 shen2 me xu1 yao4 bang1 mang2 de?)

我的银行卡丢了,我要挂失。 (wo3 de yin2 hang2 ka3 diu1 le, wo3 yao4 gua4 shi1)

请出示您的身份证。 (qing1 chu1 shi4 nin2 de shen1 fen4 zheng4)

实在抱歉,我没拿身份证。 (shi2 zai4 bao4 qian4, wo3 mei2 na2 shen1 fen4 zheng4)

没有身份证我们无法进行挂失处理。 (mei2 you3 shen1 fen4 zheng4 wo3 men wu2 fa3 jin4 xing2 gua4 shi1 chu4 li3)

ЗОЯ: А сейчас давайте разберем диалог. (запись) Здравствуйте, добро пожаловать! Чем я могу Вам помочь? 您好 —здравствуйте, 欢迎光临 —добро пожаловать, 有什么 —что, 需要 —надо, 帮忙 —помочь, 的 —вспомогательное слово, 有什么需要帮忙的 —чем я могу Вам помочь?

НИКОЛАЙ: (запись) Я потерял карточку. Я заявил о потере. 我的 —мой, 银行卡 —банковская карточка, 丢了 —терять. 挂失 —заявить о потере.

ЗОЯ: (запись) Предъявите, пожалуйста, Ваше удостоверение личности. 请 —пожалуйста, 出示 —показать, предъявить, 您的 —ваш, 身份证 —удостоверение личности.

НИКОЛАЙ: (запись) Я извиняюсь. Я не взял с собой удостоверения личности. 实在 —действительно, 抱歉 —извиняться ,我 —я, 没 —нет, не, 拿 —взять, 身份证 это удостоверение личности.

ЗОЯ: (запись) Без удостоверения мы не вправе принять заявление об утере карточки. 没有 —нет, 身份证 —удостоверение личности, 我们 —мы, 无法 —нельзя, 进行 —провести, 挂失 —заявить о потере, 处理 —операция.

НИКОЛАЙ: Зоя, я сходил домой и взял удостоверение личности.

ЗОЯ: Конечно, можно. Давайте продолжим слушать диалог и посмотрим, что случится.

(диалог 2)

你好,我挂失银行卡。 (ni2 hao3, wo3 gua4 shi1 yin2 hang2 ka3)

我看一下您的身份证。好的,请填写这份表格。 (wo3 kan4 yi1 xia4 nin2 de shen1 fen4 zheng4. hao3 de, qing3 tian2 xie3 zhe4 fen4 biao3 ge2)

填好了,给你!请问,什么时候办好新卡? (tian2 hao3 le, gei3 ni3! Qing3 wen4, shen2 me shi2 hou4 ban4 hao3 xin1 ka3?)

对不起,今天因为银行进行系统升级,无法办理。这样吧,方便的话您留个联系方式,我们会及时联系你的。 (dui4 bu4 qi, jin1 tian1 yin1 wei4 yin2 hang2 jin4 xing2 xi4 tong3 sheng2 ji2, wu2 fa3 ban4 li3. zhe4 yang4 ba, fang1 bian4 de hua4 nin2 liu2 ge4 lian2 xi4 fang1 shi4, wo3 men hui4 ji2 shi1 lian2 xi4 ni3 de)

好的,我的手机号是 13811883677 。 (hao3 de, wo3 de shou3 ji1 hao4 shi4 yао1 san1 ba1 yао1 yао1 ba1 ba1 san1 liu4 qi1 qi1)

НИКОЛАЙ: Что же делать? Все-таки мне не удалось получить новую карту.

ЗОЯ: Николай, не расстраивайся. С другой стороны, ты выучил фразы, связанные с заявлением о потере чего-либо. Работники банка уже пообещали проинформировать Вас, когда можно оформить новую карту. А сейчас давайте переведем диалог на русский язык.

НИКОЛАЙ: (запись) Здравствуйте, я хочу заявить об утере карточки. 你好 --здравствуй ,我 —я, 挂失银行卡 —заявить о потере карточки.

ЗОЯ: (запись) Дайте мне Ваше удостоверение личности. Хорошо, заполните этот бланк. 我 —я, 看一下 —посмотреть один раз, 您的 —ваш, 身份证 -удостоверение личности, 好的 --хорошо ,请 —пожалуйста, 填写 —заполнить, 这份表格 —этот бланк.

НИКОЛАЙ: (запись) Я заполнил бланк. Возьмите! Скажите, пожалуйста, когда мне дадут новую карточку? 填好 —заполнять, 了 —частица, показывающая на завершение действия ,给你 —давать тебе, 请问 —скажите, пожалуйста ,什么时候 —когда, 办好 —оформить, 新卡 —новая карта.

ЗОЯ: (запись) Извините, сегодня у нас в банке не работает система. Поэтому не можем выдать вам новую карточку. Если Вам удобно, оставьте, пожалуйста, Ваш контактный телефоНИКОЛАЙ: Мы обязательно свяжемся с Вами. 对不起 --извините ,今天 —сегодня, 因为 —потому, 银行 —банк, 进行 —проходить, осуществлять, 系统升级 —повышение система ,无法办理 —нельзя оформить, 这样吧 —давайте сделаем так ,方便的话 —если удобно, 留个联系方式 —оставить контактный телефон ,我们 —мы, 会 —будем 及时 —своевременно, 联系你 —связаться с Вами.

НИКОЛАЙ: (запись) Хорошо. Номер моего мобильника—13811883677. 好的 --хорошо ,我的 —мой, 手机号 —номер мобильника, 是 —являться. Напомним, что цифра один в китайском языке читается " yi 1 " , но когда она употребляется в номере, то часто произносится " yao 1 " . А сейчас давайте повторим цифры с одного до десяти: один— 一 , два-- 二 , три— 三 , четыре— 四 , пять— 五 , шесть— 六 , семь— 七 , восемь— 八 , девять— 九 , десять— 十 .

ЗОЯ: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ! Дорогие друзья, А сейчас давайте послушаем диалог полностью. И постараетесь его понять!

(диалог)

НИКОЛАЙ: Дорогие друзья, на этом мы заканчиваем сегодняшнюю передачу.

ЗОЯ: Если вы хотите еще раз послушать нашу передачу , то посетит е наш сайт: www.cri.cn , или www.crirussian.ru 再见!

Другие новости по теме
Прокомментировать