Тайны китайской письменности
  2010-05-21 17:40:54  Международное радио Китая    [推荐给网友 ]

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player

Здравствуйте, уважаемые радиослушатели! Вы слушаете передачу «Экскурс в культуру Китая». У микрофона ведущая Мария Сябренко.

Дорогие друзья! Сегодняшнюю программу мне бы хотелось начать с одной интересной новости. 16 ноября в городе Аньян провинции Хэнань открылся Музей китайской письменности. Это первый государственный музей Китая, основной темой которого стала история письменности.

Общая площадь музея составила 34,5 тыс. квадратных метров. Высота главного здания – 32.5 метра. Весь музейный комплекс представляет собой современный архитектурный ансамбль, выполненный в стиле древних дворцовых сооружений. Здание музея построено с учетом уровня мировой науки и современных технологий. Внешний вид здания отражает глубокое содержание китайской традиционной культуры письменности.

В настоящее время в музее собрано 4123 экспоната, в том числе 305 из них относятся к экспонатам высшей государственной категории. Это надписи на гадательных костях, материальные свидетельства развития китайских иероглифов, образцы письменности нацменьшинств и др. Все представленные экспонаты подробно знакомят посетителей с развитием китайской письменности, поэтому музей называют энциклопедией истории письменности, которая демонстрирует величие китайской цивилизации.

В сегодняшней передаче мне бы хотелось рассказать об особенностях китайской письменности, ведь она считается одной из древнейших в мире.

Как свидетельствуют многочисленные памятники, обнаруженные в Китае в различные времена, китайская иероглифическая письменность существует уже более 3500 лет. Точный ответ на вопрос о том, откуда же произошли все эти тысячи иероглифов, не может дать никто. Есть только предположения, основанные на древних легендах. Так древние китайцы считали, что основателем письменности был Цан Цзе – помощник мифического основателя китайской цивилизации Хуан-ди. Как гласит легенда, Цан Цзе создал знаки письма, наблюдая тени, отбрасываемые предметами, следы змеей, птиц и зверей. Другое предание гласит, что на возникновение иероглифов оказали большое влияние символы «Книги Перемен». В процессе развития китайской письменности, иероглифы постепенно, и чем дальше, тем больше, теряли сходство с означаемыми предметами.

Мои друзья, не изучающие китайский язык, часто задают одни и те же вопросы, ну например, сколько всего иероглифов в китайском языке? А правда, что один иероглиф – это целое предложение? Сколько надо знать иероглифов, чтобы научиться читать и т.д. и т.п.

В настоящее время в системе китайской письменности насчитывается более 60 тыс. иероглифов. Естественно, что запомнить такое количество иероглифов не под силу даже самым образованным китайцам, да в этом и нет необходимости. В повседневной жизни используется всего лишь около трех тысяч знаков – примерно столько же необходимо уметь читать, чтобы полностью понимать содержание газет и журналов. Но, конечно, и изучение 2-3 тыс. иероглифов представляет немалые трудности и требует определенного усердия.

Трудность в изучении иероглифов заключается не только в сложности их написания. Изучая начертания иероглифов, нужно запомнить также их чтение и значение. Но если вы внимательно посмотрите на иероглифы и попытаетесь их сравнить, то заметите, что в некоторых из них есть сходные элементы. Из более простых элементов и составляются сложные иероглифы.

Китай – огромная по территории страна. Поэтому не удивительно, что в китайском языке существует множество диалектов. Но, несмотря на большую разницу между диалектами, иероглифы, употребляемые в различных уголках страны, одинаковые.

А знаете ли вы, дорогие друзья, что китайский язык является одним из шести рабочих языков Организации Объединенных Наций? На нем говорит одна пятая часть населения нашей планеты. На китайском языке созданы многие выдающиеся произведения мировой литературы.

А задумывались ли вы когда-нибудь над тем, как печатается китайский текст при помощи обычной клавиатуры? Как китайцы посылают СМС сообщения? Или, почему каждый иероглиф представляет собой умещающуюся в одном квадрате графическую конструкцию, но при этом в Китае нет тетрадей в клеточку?

Как свидетельствуют многочисленные памятники, обнаруженные в Китае в различное время, китайская письменность существует уже более трех с половиной тысяч лет. Можно сказать, что китайский иероглиф – это культура тысячелетий, умещенная в одном квадрате.

Итак, давайте более подробно рассмотрим эту, такую непонятную для европейцев, систему знаков.

В древности иероглиф обозначал односложное слово, а в современном китайском языке он служит для записи слов. В современном китайском, для записи одного слова необходимо столько же иероглифов, сколько в нем слогов. В тексте все иероглифы, вне зависимости от сложности их начертания, занимают одинаковое пространство и стоят на одинаковом расстоянии друг от друга. Самое интересное то, что интервалов между словами нет. Поэтому, когда первый раз берешь в руки китайскую газету или любой другой китайский текст, невольно возникает вопрос «что же такое китайский иероглиф – это слово, фраза или целое предложение?» Оказывается, что 1 иероглиф – это 1 слог или односложное слово.

Число отдельных знаков в китайской письменности давно уже составляет десятки тысяч. Так, один из первых словарей китайских иероглифов «Шовэнь цзецзы», составленный в 93 году н.э., содержал 9353 иероглифа. А в словаре «Канси Цзыдянь», составленном в начале 18 века при императоре Канси, уже было более 49 тыс. знаков. В настоящее время в китайском языке насчитывается более 60 тыс. иероглифов. Естественно, что запомнить такое количество иероглифов не под силу даже самым образованным китайцам, да в этом и нет необходимости. В повседневной жизни используется всего лишь около трех тысяч знаков – примерно столько же необходимо уметь читать, чтобы полностью понимать содержание газет и журналов. Но, конечно, и изучение 2-3 тыс. иероглифов представляет немалые трудности и требует определенного усердия.

С конца 19 века, в процессе модернизации Китая и приобщения к грамотности широких слоев общества особенно остро стал вопрос о реформе письменности. И только в 50-х годах 20-го века китайское правительство провело крупномасштабную реформу китайских иероглифов. Был обнародован список упрощенных форм самых трудных для написания иероглифов. Стоит отметить, что реформа письменности не затронула Сянган, Тайвань и Аомэнь. Там по-прежнему пользуются неупрощенными иероглифами.

Китай – огромная по территории страна. Поэтому не удивительно, что в китайском языке существует множество диалектов. Но, несмотря на большую разницу между диалектами, иероглифы, употребляемые в различных уголках страны, одинаковые.

Стоит отметить, что иероглифическая письменность хорошо приспособлена к передаче основных лексических и грамматических особенностей китайского языка, в котором много односложных слов-омонимов. Запись таких слов буквами создала бы большие неудобства, так как слова, различающиеся по значению, на письме передавались бы совершенно одинаково. Употребление же различных иероглифов для слов-омонимов представлялось более удобным.

Помимо чисто прикладного значения как средства обмена между людьми китайские иероглифы служат также предметом искусства каллиграфии.

Несмотря на то, что китайская иероглифическая письменность считается одной из сложнейших в мире, именно в Китае была изобретена бумаги и книгопечатание.

Иероглифы неразрывно связаны со всей историей культуры китайского народа. Можно сказать, что в одном квадрате умещается культура нескольких тысячелетий.

-0-

Другие новости по теме
Прокомментировать