Изобретение бумаги 造纸术
  2013-07-12 16:11:11     Международное радио Китая
  

Слово на сегодня:

造纸术 цзао чжи шу

Изобретение бумаги

Анна: Здравствуйте, дорогие радиослушатели! Добро пожаловать на ежедневный радиоурок «你说我说大家说,我们一起说汉语». Я—ведущая Анна.

Семен: Здравствуйте, очень рад вновь встретиться с вами в ежедневной программе «Мы все говорим по-китайски». Я ведущий—Семен. Анна, на прошлом уроке мы прошли несколько новых слов, таких как: «中国古代科技», «四大发明», «指南针» и др. В начале нашей программы, давайте, повторим пройденный материал.

Анна: Хорошо! «中国古代科技»—«наука и техника древнего Китая». «中国»—это «Китай», «китайский»; «古代» (гудай), это «древний», «древняя эпоха»; «科技» (кэцзи)—это «наука и техника», «научно-технический», поэтому «中国古代科技», это «наука и техника древнего Китая». Еще мы прошли выражение «四大发明». Слово «四», цифра «четыре»; слово «大», означает «знаменитый», «великий»; а словосочетание «发明» то означает «изобретение», «открытие». «四大发明»—это «четыре великих изобретения».

Семен: Еще мы изучили слово «指南针». «指南针» (чжи нань чжэнь)—«магнитный компас», «устройство, ведающее югом». Слово «指», это «показывать», «указывать»; «南», это направление «юг»; слово «针»—это «стрелка», «указатель». Изобретение компаса стало эпохальным открытием для мореплавания, компас перелистнул страницу истории мореходства и открыл в ней новую главу.

Анна: Дорогие друзья, только что мы кратко повторили материал прошлого урока. А сейчас продолжим знакомство с «четырьмя великими изобретениями». Семен, а какое слово мы будем изучать сегодня?

Семен: Сегодня мы поговорим о технике изготовления бумаги, по-китайски это «造纸术». Сначала давайте, разберем это словосочетание. «造纸术»—«техника изготовления бумаги». «造»—это «производить», «изготавливать»; слово «纸»—это «бумага», «бумажный»; словосочетание «造纸»—«изготовить бумагу», «изготовление бумаги»; а слово «术», это «техника», «мастерство», «способ». Поэтому «造纸术» можно перевести как: «техника изготовления бумаги».

Анна: Пожалуй, что бумага – это один из самых распространенных материалов. Бумага используется повсюду и везде, ведь бумага – это не только информационный носитель, но и упаковочный материал, средство гигиены, строительный материал, платежное средство, фильтр, электрический изолятор и многое, многое другое! Трудно представить себе, как могло бы выглядеть современное общество, если бы не было бумаги.

Семен: Совершенно верно! А сейчас давайте составим предложение, чтобы как следует запомнить новое слово сегодняшнего урока. Вот например: «造纸术是中国古代伟大的发明,它为世界文明做出了巨大贡献», что переводится как: «Техника изготовления бумаги—великое изобретение древнего Китая, которое внесло огромный вклад в развитие мировой цивилизации».

Анна: Повторим: «造纸术是中国古代伟大的发明,它为世界文明做出了巨大贡献». Сейчас разберем выражение: «造纸术», мы уже разобрали, это «техника изготовления бумаги»; слово «是» — (местоименная связка в конструкции связочного сказуемого), «есть», «быть», «являться»; «中国»—это «Китай», «китайский»; «古代», это «древность», «древний»; «伟大的», имя прилагательное, значит «великий», «величественный»; «发明», «изобретение», «открытие». Поэтому первая часть выражения «造纸术是中国古代伟大的发明», можно перевести как: «Техника изготовления бумаги—великое изобретение древнего Китая».

Семен: «它», «оно», «она», «он» (о неодушевленных предметах); «为», это «для», «ради»; «贡献», это «вклад», «посвятить»; а конструкция «为...做出贡献» означает «внести вклад во что-либо»; «世界», «мир», «мировой»; «文明», это «цивилизация»; «巨大», это «большой», «огромный». Поэтому «它为世界文明做出了巨大贡献» можно перевести как: «Оно внесло огромный вклад в развитие мировой цивилизации».

Анна: Дорогие друзья, только что мы разобрали пример, где используется выражение «техника изготовления бумаги». После небольшой паузы мы вам подробно расскажем об истории этого открытия.

(специальная заставка)

Семен: До изобретения бумага наши предки для записей использовали панцири черепах и кости животных, еще они писали на дощечках из бамбука и шелковых свитках. Кости и панцири были слишком тяжелы, а шелк слишком дорог—всё это было неудобно. Но примерно в начале династии Западная Хань (206 г. до н.э. – 25 г. н.э. ) неизвестный изобретатель изготовил бумагу из джута и конопли, но такая бумага была грубая и шероховатая, она мало подходила для письма.

Анна: В период Восточная Хань (25-220 гг.) чиновник императорского дворца Цай Лунь благодаря многочисленным экспериментам усовершенствовал технологию изготовления бумаги. В качестве сырья он использовал кору, старые тряпки и старые рыболовные сети. Сначала все сырье долго проваривали, затем растирали в вязкую массу, затем массу выкладывали тонким слоем на циновки и просушивали. Так получались тоненькие листы бумаги. На этих листках бумаги писать было легко, а стоили они дешево. Бумага получила одобрение и признание среди образованных людей. Поэтому вклад Цай Луня в улучшение технологии изготовления бумаги трудно переоценить.

Семен: После падения Восточной Хань технологию производства бумаги подвергли дальнейшему усовершенствованию. В качестве сырья начали использовать и листья бамбука, и рисовую солому и жмых сахарного тростника. Из разного сырья получалась бумага разных сортов, который шел на определенные нужды. Лучшую, самую тонкую бумагу изготавливали в провинции Аньхуэй, в уезде Сюань. Эта высококачественная бумага славилась и по всей стране и за рубежом. В Китае на ней писали картины и произведения каллиграфии.

Анна: В начале династии Тан (619 – 907 гг.) техника изготовления бумаги из Китая проникла в Корею и Японию, позже—в арабские страны и другие регионы мира. Бумага во многом облегчила процесс накопления и обмена информацией, таким образом, она сыграла решающую роль в развитии мировой цивилизации.

(специальная заставка)

Семен: Дорогие радиослушатели, в нашей сегодняшней передаче мы изучили несколько слов об одном из четырех великих изобретений древнего Китая—«造纸术», это «техника изготовления бумаги», пришли выражение «造纸术是中国古代伟大的发明,它为世界文明做出了巨大贡献», что переводится как: «Техника изготовления бумаги—великое изобретение древнего Китая, которое внесло огромный вклад в развитие мировой цивилизации».

Анна: Далее в нашей программе, как всегда, музыкальная пауза. Сегодня мы предлагаем вам послушать песню на фуцзяньском диалекте под названием «Чистые листы» в исполнении певца Ван Шисяня.

(пленка)

Семен: Дорогие радиослушатели, на этом мы заканчиваем нашу сегодняшнюю программу «Мы все говорим по-китайски». До новых встреч в эфире!

Анна: Всего вам доброго! 再见!

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.