24 сезонов 二十四节气
  2013-07-12 16:17:33     Международное радио Китая
  

农历与二十四节气

Китайский сельскохозяйственный календарь и 24 сезонов

Слава: Здравствуйте, дорогие слушатели, мы очень рады вновь встретиться с вами в программе «Мы все говорим по-китайски». У микрофона ведущие Слава и Наташа.

Наташа: Привет всем. В сегодняшней программе мы начинаем новый цикл, посвященный китайской науке и технике.

Слава: Несколько тысяч лет тому назад китайский народ достиг высокого уровня развития, а китайский ученые внесли значительный вклад в развитие мировой науки и техники. Особое место среди достижений китайской культуры принадлежит четырем великим открытиям, оказавшим неоценимое влияние на мировую цивилизацию. Эти четыре открытия: изобретение бумаги, книгопечатания, компаса и пороха. О них мы уже говорим в нашим предыдущих уроках.

Наташа: Кроме этих открытий в китайской науке и технике есть еще много других, достойных внимания. Главная тема сегодняшней программы 农历和二十四节气 – китайский сельскохозяйственный календарь и 24 сезона.

Слава: Дорогие друзья, как обычно, мы начнем наш урок с диалога на эту тему.

(диалог:

--李娜,今天天气真冷,降温了,还刮北风!

--按照中国农历,昨天是立冬,代表着冬天来了。

--中国古人的智慧真是让人钦佩。

перевод:

--Ли На, как сегодня холодно, серьезное понижение температуры и сильный северный ветер!

--По китайскому сельскохозяйственному календарю вчера был сезон 立冬, то есть «начало зимы», наступила настоящая зима.

--Какими разумными были предки китайского народа! )

Наташа: Название китайского сельскохозяйственого календаря 农历 состоит из двух иероглифов. Первый иероглиф 农 «нун», произносится во втором тоне, в переводе на русский это -- «сельский», «сельскохозяйственный». Второй иероглиф 历 «ли» , произносится в четвертом тоне, в переводе -- «календарь». 农历, китайский сельскохозяйственный календарь.

Слава: Китайский сельскохозяйственный календарь – это сочетание лунного и солнечного календаря. С одной стороны, согласно этому календарю начало года передвигается на начало весны, что соответствует новолунию в конце января — начале февраля. Каждый месяц по этому календарю начинается с новой Луны, а 15-го числа каждого месяца на небе обязательно появляется полная Луна. А с другой стороны, солнечный календарь делит год на 24 сельскохозяйственных минисезона по положению Солнца относительно Земли. Эти сезоны никак не связаны с движением Луны. Четырех сезонов вполне достаточно для городских жителей, но недосаточно для крестьян, желающих точно знать, когда наступят последние заморозки и когда будет пора сеять зерно.

Наташа: 24 сезона в китайском языке звучит как 二十四节气. 二十四 «эр-ши-сы», в переводе на русский язык –это «24», а 节气 «цзе2-ци4» -- сезон.

Слава: Названия 24 сезонов тесно связаны с изменениями погоды и времен года, с земледелием. В теории 24 сезонов сосредоточена мудрость китайского народа.

(музыкальная пауза)

Слава: Наташа, мы, конечно, не успеем на этом уроке рассказать нашим слушателям обо всех 24 сезонах китайского сельскохозяйственного календаря, поэтому предлагаю выбрать некоторые из них и рассказать о них подробнее.

Наташа: Хорошо. В китайском календаре первый сезон называется 立春 «ли-чунь».

Слава: Этот сезон, насколько я знаю, считается «началом весны». В это время становится теплее, зима уходит.

Наташа: В китайском языке 立春 состоит из двух иероглифов. Первый иероглиф立, произносится в четвертом тоне, в переводе это -- «начало», «старт». Второй иероглиф 春, произносится в первом тоне, переводится как «весна».

Слава: В китайском календаре есть не только сезон «начала весны», но и сезоны «начала лета, осени и зимы».

Наташа: Да. В китайском языке это будет 立夏, 立秋, 立冬, то есть иероглиф 立 плюс иероглифы, которые означают то или иное время года. 夏 «ся», произносится в четвертом тоне, в переводе на русский – это лето. 秋 «цю», -- произносится в первом тоне, значит – осень, 冬 «дун», -- произносится в первом тоне, значит – зима.

Слава: Сезон «начала весны» приходится на 4-5 февраля по новому календарю, «начало лета» -- на 5-6 мая, «начало осени» -- на 7-8 августа, а «начало зимы» -- на 7-8 ноября. Наташа, знаешь, меня очень интересует сезон Цинмин, потому что у него такое красивое название.

Наташа: Сезон 清明 можно дословно перевести как «сезон чистоты и ясности». Иероглиф 清 «цин» , произносится в первом тоне, в переводе на русский язык – это «чистый», «чистота», а иероглиф 明 «мин», произносится во втором тоне, значит – «ясность», «ясный».

Слава: Сезон получил такое красивое название потому, что он связан с наступлением ясных и теплых дней, началом поры цветения. Кроме этого, этот сезон является и традиционным китайским праздником поминовения усопших, который приходится на 5 апреля по новому колендарю. В этот день китайцы выезжают на природу, чтобы насладиться наступлением весны, и посещают могилы предков.

(музыкальная пауза)

Наташа: Слава, у нас в Китае, есть множество песен, посвященных временам и сезонам года. В завершение нашего урока хочу предложить вниманию слушателей песню «Четыре времени».

Слава: «Четыре времени», обязательно послушаем. Но, конечно, как всегда, перед этим повторим диалог этого урока и его перевод на русский язык.

(диалог:

--李娜,今天天气真冷,降温了,还刮北风!

--按照中国农历,昨天是立冬,代表着冬天来了。

--中国古人的智慧真是让人钦佩。

перевод:

--Ли На, как сегодня холодно, серьезное понижение температуры и сильный северный ветер!

--По китайскому сельскохозяйственному календарю вчера был сезон 立冬, то есть «начало зимы», наступила настоящая зима.

--Какими разумными были предки китайского народа! )

Слава: Дорогие друзья, наша сегодняшняя программа подошла к концу, спасибо за внимание, и до новых встреч. Если вы хотите побольше узнать Китай, посетите наш сайт, его адрес: www.crirussian.ru А сейчас -- песня «Четыре времени».

Наташа: До новых встреч!

-0-

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.