Известный переводчик--русист Китая-Гао Ман
  2009-12-15 11:40:50     Международное радио Китая
  

Гао Ман—известный переводчик произведений русской и советсткой литературы, писатель, учёный и художник.

Гао Ман родился в Харбине в 1926 г. В семь лет он поступил в школу Христианского Союза молодежи и проучился там 10 лет. 10-летняя учёба и жизнь в этой школе стала хорошей платформой для дальнейшего изучения русского языка. О своем детстве вспоминает так: "Тогда в Харбине проживало много эмигрантов из России. Вначале я учился в миссионерской школе, созданной русскими эмигрантами, где уроки шли на русском языке. Тогда-то я и познакомился с великими произведениями корифеев русской и советской литературы – Пушкина, Гоголя, Толстого и других. Их гуманизм оказал на меня глубокое влияние. Их стремление к лучшей жизни и усилия, приложенные во имя завоевания независимости и свободы, очень воодушевили меня, ведь я хорошо знал старый Китай изнутри. После образования КНР произведения советской литературы, наполненные высокими социалистическими идеалами и призывающие людей к строительству новой жизни, стали первой для меня духовной опорой".

После 1945 года Гао Ман переводил произведения русской и советской литературы. В 1954 году Гао Ман был переведён в Пекин на работу во Всекитайское общество китайско-советской дружбы. Он много раз с делегациями бывал в Советском Союзе. Во время поездок он работал переводчиком у известных китайских писателей старшего поколения.

Участие в мероприятиях по культурному обмену значительно расширило кругозор Гао Мана. Он подружился со многими советскими писателями: Б.Полевым и М.Танком, художниками: О.Верейским и М.Аникушиным, китаеведами: Л.Эйдлиным, В.Сорокиным и другими.

В 1962 году Гао Мана перевели на работу в редакцию журнала «Шицзе Вэньсюэ» ( ''Мировая литература'') на китайском языке, который специализируется на публикации литературных произведений разных стран мира и популяризации их среди китайских читателей. Пройдя по служебной лестнице путь от рядового сотрудника до главного редактора журнала, Гао Ман много лет отдал укреплению культурного обмена Китая с зарубежными странами. Он проработал в журнале 27 лет, вплоть до ухода на пенсию в 1989 году. Все эти годы он занимался переводом и изучением русской и советской литературы.

В 1996 году Союз писателей России присвоил ему звание почетного члена СП, а в 1997 году президент РФ Ельцин наградил его орденом Дружбы народов. В 1999 году Общество китайско-российской дружбы и Общество российско-китайской дружбы вручили ему памятные медали "Дружба".

Несмотря на преклонный возраст Гао Ман доволен жизнью. Он сказал, что пока жив, будет отдавать все силы укреплению сотрудничества и дружбы между китайским и российским народами и укреплению китайско-российских культурных связей.

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.