З:Дорогие радиослушатели, очень рада вновь встретиться с вами в радиоуроке «Каждый день говорим по-китайски». Я ведущая Зоя.
Н:Привет всем! Я-Николай.
З: На прошлом уроке мы выучили, как общаться, когда вы в баре. А теперь давайте повторим. «Я хочу бутылку пива.»"我要一瓶啤酒。"
Н: 我要一瓶啤酒。
З: "一瓶啤酒"-«бутылка пива».
Н: 一瓶啤酒。
З: "啤酒"-«пиво».
Н: 啤酒。
З: 您要哪种啤酒?
Н: "您要哪种啤酒?"-«Какое пиво вы хотите?»
З: "哪种啤酒"-«какое пиво»
Н: 哪种啤酒。
З: 要加冰吗?-«Лёд положить?»
Н: 要加冰吗。
З: "加冰"-«положить лёд»
Н: 加冰。
З: 有没有碳酸饮料?
Н: 有没有碳酸饮料?-«Есть ли у вас газированные напитки?»
З: "有没有"-«есть или нет»
Н: 有没有。
З: "碳酸饮料"-«газированные напитки».
Н: 碳酸饮料。
З: 有没有碳酸饮料?-«Есть ли у вас газированные напитки?»
Н: 有没有碳酸饮料?
З: А теперь давайте прослушаем полный диалог прошлого урока:
完整对话:
Полный диалог:
对话一:
Диалог 1
A: 请问您喝点儿什么?
A: Скажите, пожалуйста, что будете пить?
B: 我要一瓶啤酒。
B: Мне бутылку пива.
A: 请稍等,马上就来。
A: Подождите, пожалуйста, сейчас принесут.
B: 谢谢。
B: Спасибо.
对话二
Диалог 2
A: 您要哪种啤酒?
A: Какое пиво вы хотите?
B: 我要瓶装的。
B: Я хочу бутылочное.
对话三
Диалог 3
A: 请问您喝点儿什么?
A: Скажите, пожалуйста, что будете пить?
B: 我要一杯苏格兰威士忌。
B: Мне стакан шотландского виски.
A: 要加冰吗?
A: Лёд положить?
B: 不加冰。
B: Не надо.
对话四
Диалог 4
A: 有没有碳酸饮料?
A: «Есть ли у вас газированные напитки?»
B: 有,您要哪种?
B: Да, есть. А что будете?
A: 我要一瓶可乐。
A: Мне бутылку кока-колы.
B: 好的,请稍等。
B: Хорошо. Подождите, пожалуйста.
Н: Мы повторили пройденный материал, а сейчас давайте, приступим к изучению ключевых фраз сегодняшнего урока!
Ключевые фразы:
能跳支舞吗?
我请你喝一杯,好吗?
有空儿一起吃饭吧。
你真漂亮!
Н: Зоя, мы недавно с друзьями очень хорошо посидели в баре. А мой китайский друг пригласил меня на дискотеку. Но я забыл, как по-китайски приглашать девушку на танец? Скажи ещё раз, пожалуйста.
З: Конечно. Ты можешь сказать:"能跳支舞吗?"
Н: 能跳支舞吗?
З: "能"-«можно».
Н: 能。
З: "跳支舞"-«на танец».
Н: 跳支舞。
З: 能跳支舞吗?
Н: "能跳支舞吗?"-«Можно ли вас пригласить на танец?»
对话一:
Диалог 1
(1) A:你好,能跳支舞吗?
A: Здравствуйте, можно ли вас пригласить на танец?
B: 好。Ok.
B: Хорошо.Okей.
(2) A:小姐,您好。能跳个舞吗?
A: Здравствуйте, девушка, можно ли вас пригласить на танец?
B: 不好意思,我有些不太舒服。
B: Извините, я не очень хорошо себя чувствую.
Н: Зоя, а если я хочу угостить её. Скажи, пожалуйста, как это по-китайски?
З: Ну, ты можешь сказать:"我请你喝一杯,好吗?", «Я угощаю вас?»
Н: 我请你喝一杯,好吗?
З: "我"-«Я».
Н: 我。
З: "请"-главное значение «пригласить». Здесь «угощать».
Н: 请。
З: "你"-«ты»
Н: 你。
З: "喝一杯"-«выпить стакан»
Н: 喝一杯.
З: "好吗"-«хорошо»
Н: 好吗.
З: Все предложение:我请你喝一杯,好吗? Я угощаю вас, хорошо?
Н: 我请你喝一杯,好吗。
对话二:
Диалог 2
A: 我请你喝一杯,好吗?
A: Я угощаю вас, хорошо?
B: 好啊。
B: Хорошо.
A: 想喝点什么?
A: Что будете пить?
B: 一杯橙汁。谢谢。
B: Стакан апельсинового сока. Спасибо.
Н: Эта девушка очень красива, я хотел бы пригласить её пообедать. Как это по-китайски?
З: Ты можешь сказать:"有空儿一起吃饭吧?"
Н: 有空儿一起吃饭吧。
З: "有空儿"«свободное время».
Н: 有空儿。
З: "一起"- «вместе»
Н: 一起。
З: "吃饭"- «кушать»
Н: 吃饭。
З: 有空儿一起吃饭吧? «Если будет свободное время, давайте покушаем вместе.»
Н: 有空儿一起吃饭吧。
对话三:
Диалог 3
A: 有空儿一起吃饭吧?
A: Если будет свободное время, давайте покушаем вместе.
B: 好。什么时候呢?
B: Отлично. А когда?
A: 明天晚上可以吗?
A: Как завтра вечером?
B: 可以,没问题。
B: Можно, нет вопросов.
З: Николай, когда ты видишь красивую девушку, обычно, что говоришь?
Н: Я говорю, что она красива.
З: Знаешь, как это будет по-китайски?
Н: Не знаю.
З: Ну.
Н: Давайте подумаем, как это будет по-китайски.
З: Хорошо, это будет"你真漂亮!"。
Н: 你真漂亮。
З: "你"-«ты».
Н: 你。
З: "真"-«так».
Н: 真。
З: "漂亮"-«красивый».
Н: 漂亮。
З: Полное предложение:你真漂亮!
Н: "你真漂亮"-«Ты так красива»
对话四:
Диалог 4
A: 你真漂亮!
A: Ты так красива!
B: 谢谢!
B: Спасибо!
З: А теперь давайте повторим весь диалог. 能跳支舞吗?Можно вас пригласить на танец?
Н: 能跳支舞吗。
З: "跳支舞",«на танец».
Н: 跳支舞.
З: "我请你喝一杯,好吗?"-«Я угощаю вас, хорошо?»
Н: 我请你喝一杯,好吗。
З: "喝一杯",«выпить стакан».
Н: 喝一杯。
З: 有空儿一起吃饭吧?Если будет свободное время, давайте покушаем вместе.
Н: 有空儿一起吃饭吧。
З: "有空", -«свободное время».
Н: 有空。
З: "一起吃饭"-«вместе кушать».
Н: 一起吃饭。
З: 你真漂亮!
Н: "你真漂亮"-«Ты так красива!»
З: "真漂亮"-«так красива».
Н: 真漂亮。
З: А теперь давайте прослушаем полный диалог:
完整对话
Полный диалог
对话一:
Диалог 1
(1) A:你好,能跳支舞吗?
A: Здравствуйте, можно вас пригласить на танец?
B: 好。Ok.
B: Хорошо. Okей.
(2) A:小姐,您好。能跳个舞吗?
A: Здравствуйте, девушка, можно вас пригласить на танец?
B: 不好意思,我有些不太舒服。
B: Извините, я не очень хорошо себя чувствую.
对话二:
Диалог 2
A: 我请你喝一杯,好吗?
A: Я угощаю вас, хорошо?
B: 好啊。
B: Хорошо.
A: 想喝点什么?
A: Что будете пить?
B: 一杯橙汁。谢谢。
B: Стакан апельсинового сока. Спасибо.
对话三:
Диалог 3
A: 有空儿一起吃饭吧?
A: Если будет свободное время, давайте покушаем вместе.
B: 好。什么时候呢?
B: Отлично. А когда?
A: 明天晚上可以吗?
A: Как завтра вечером?
B: 可以,没问题。
B: Можно, нет вопросов.
对话四:
Диалог 4
A: 你真漂亮!
A: Ты так красива!
B: 谢谢!
B: Спасибо!
З: Ну, вот и все. Пожалуйста, запомните новые выражения сегодняшнего урока. А далее немного поговорим о Китае.
Диктор:
Сегодня в Китае много дискотек. Здесь молодые люди могут петь и танцевать, поболтать с друзьями. В Пекине много хороших дискотек, где можно послушать и западную и китайскую музыку.
З: Друзья, вот и подошел к концу наш сегодняшний радиоурок «Каждый день говорим по-китайски». Традиционно в конце программы -- контрольный вопрос: Как по-китайски сказать:«Ты так красива»?
Н: Ответы присылайте по электронной почте. Наш e-mail: rus@cri.com.cn
З: А полную версию радиоурока «Каждый день говорим по-китайски» можно найти на нашем веб-сайте в Интернете. Его адрес: www.crirussian.ru Спасибо за внимание. До новых встреч в эфире.
Н: До свидания!
-0-