З: Дорогие радиослушатели, очень рада вновь встретиться с вами на радиоуроке «Каждый день говорим по-китайски. Я ведущая Зоя.
Н: Привет всем. Я – Николай.
З: На прошлом уроке мы познакомились с выражениями на тему «Регистрация». Давайте повторим эти выражения. Первая фраза : "我的汉语不好"
R: "我的汉语不好" -- «Мой китайский язык не хороший».
Y: "我的汉语"-- «Мой китайский язык»
R: 我的汉语。
Y: "不好"-- «не хороший»
R: 不好。
Y: 我听不懂。
R: "我听不懂"-- «Я не понимаю».
Y: 我听不懂。
R: "听"-- «слушать»
Y: 听。
Y: "不懂"-- «не понимать»
R: 不懂。
Y: 什么时候开学? «Когда начинается новый семестр»?
R: 什么时候开学?
Y: "什么时候"-- «Когда»
R: 什么时候。
Y: "开学"— «начинается семестр»
R: "一个学期的学费" -- «стоимость об учения в течения одного семестра».
Y: 一个学期的学费。
R: "是多少",«сколько»
Y: 一个学期的学费是多少?
R: "一个学期的学费是多少",«Какова стоимость об учения в течение одного семестра»?
Y: А сейчас давайте послушаем все диалоги прошлого урока.
Первый диалог:
A: 您以前学过汉语吗?Ты изучал китайский язык?
B: 学过一点儿,我的汉语不好。Немножко. Мой китайский язык не хороший.
A: 你说得挺好的。Ты хорошо говоришь.
Второй диалог:
A: 我听不懂。您会说英语吗?Я не понимаю. Ты умеешь говорить по-английски?
B: 对不起,我不会说英语。Извините, я не умею говорить по-английски.
Третий диалог:
A: 什么时候开学? Когда начинается новый семестр?
B: 9月1号。1 сентября.
Четвертый диалог:
A: 一个学期的学费是多少?Какова стоимость об учения в течение одного семестра?
B: 一个学期一万。Десять тысяч юаней.
R: Ну, вот, мы все повторили. А сейчас прослушаем ключевые слова и выражения сегодняшнего урока.
Ключевые слова:
我要一瓶啤酒。Я хочу бутылку пива.
您要哪种啤酒? Какого?
要加冰吗? Лед положить?
有没有碳酸饮料。Есть ли у нас газированные напитки?
Y: Мы много работали. Давайте пойдем в бар.
R: Хорошо! Зоя, я хотел бы выпить пиво. Как сказать по-китайски?
Y: Ты можешь сказать : «Я хочу бутылку пива »:"我要一瓶啤酒"。R: 我要一瓶啤酒。
Y: "我要"-- «Я хочу»
R: 我要。
Y: "一瓶" – «одна бутылка»
R: 一瓶。
Y: "啤酒"—«пиво»
R: 啤酒。
Y: 我要一瓶啤酒。
R: 我要一瓶啤酒-- «Я хочу бутылку пива».
Первый диалог:
A: 请问您喝点儿什么? Скажите, пожалуйста, что будете пить?
B: 我要一瓶啤酒。 Я хочу бутылку пива.
A: 请稍等,马上就来。Подождите, пожалуйста, сейчас принесут.
B: 谢谢。Спасибо!
Y: Официантка спросит вас, какое пиво вы хотите. По-китайски -- "您要哪种啤酒"。
R: 您要哪种啤酒。
Y: "您" -- «Вы».
R: 您。
Y: "要"—«хотеть»
R: 要。
Y: "哪种"-- «какой сорт»
R: 哪种。
Y: "啤酒" – «пиво».
R: 啤酒。
Y: 您要哪种啤酒?
R: "您要哪种啤酒"-- «Какое пиво вы хотите»?
Второй диалог:
A: 您要哪种啤酒? Какое пиво вы хотите?
B: 我要瓶装的。Я хочу бутылочное.
Y: Если вы заказали шотландское виски, то официантка спросит вас: 要加冰吗?«Лёд положить»?
R: 要加冰吗。
Y: "要", -- «надо»?
R: 要。
Y: "加" – по-русски «положить» или «добавить».
R: 加。
Y: "冰" – «лед».
R: 冰。
Y: 要加冰吗?
R: "要加冰吗?"— «Лёд положить»? А если я хочу виски без льда. Как сказать по-китайски?
Y: Ты можешь сказать: "不加冰"。
R: 不加冰。
Y: "不" значит «не», «нет»
R: 不。
Y: "不加" – «не добавить»
R: 不加。
Y: "冰" – это «лед».
R: 冰。
Y: "不加冰"。
R: "不加冰",«Не добавлять лед».
Третий диалог:
A: 请问您喝点儿什么? Скажите, пожалуйста, что будете пить?
B: 我要一杯苏格兰威士忌。Мне стакан шотландского виски.
A: 要加冰吗? Лёд положить?
B: 不加冰。Не добавлять лед.
Y: Не все люди в баре пьют алкогольные напитки. Некоторые только хотят выпить безалкогольные напитки.
R: В такой ситуации, что надо сказать по-китайски?
Y: Ты можешь сказать: "有没有碳酸饮料"。
R: 有没有碳酸饮料。
Y: "有没有"— «Есть ли ...»?
R: 有没有。
Y: "碳酸"— «газированный».
R: 碳酸。
Y: "饮料"—«напитки».
R: 饮料。
Y: "碳酸饮料" -- «газированные напитки».
R: 碳酸饮料。
Y: 有没有碳酸饮料?
R: "有没有碳酸饮料?"-- «Есть ли у вас газированные напитки»?
Четвертый диалог:
A: 有没有碳酸饮料? «Есть ли у вас газированные напитки»?
B: 有,您要哪种?Да, есть. Что вы будете?
A: 我要一瓶可乐。Мне бутылку кока-колы.
B: 好的,请稍等。Хорошо. Подождите, пожалуйста.
Y: Сейчас давайте повторим сегодняшние диалоги. 我要一瓶啤酒。(медленно)Я хочу бутылку пива.
R: 我要一瓶啤酒。
Y: "一瓶啤酒" -- «бутылка пива».
R: 一瓶啤酒。
Y: "啤酒", «бутылка пива».
R: 啤酒。
Y: 您要哪种啤酒?
R: "您要哪种啤酒?" «Какое пиво вы хотите»?
Y: "哪种啤酒",«какое пиво»
R: 哪种啤酒。
Y: 要加冰吗?Лед положить?
R: 要加冰吗?
Y: "加冰" – «положить лед».
R: 加冰。
Y: 有没有碳酸饮料?«Есть ли у вас газированные напитки»?
R: 有没有碳酸饮料。
Y: "有没有" , т.е, «Есть ли...»?
R: 有没有。
Y: "碳酸饮料"-- «газированные напитки»
R: 碳酸饮料。
Y: "有没有碳酸饮料" Есть ли у вас газированные напитки?
R: 有没有碳酸饮料。
З: Давайте еще раз послушаем сегодняшние диалоги.
Все диалоги:
Первый диалог:
A: 请问您喝点儿什么? Скажите, пожалуйста, что будете пить?
B: 我要一瓶啤酒。 Я хочу бутылку пива.
A: 请稍等,马上就来。Подождите, пожалуйста, сейчас принесут.
B: 谢谢。Спасибо!
Второй диалог:
A: 您要哪种啤酒? Какое пиво вы хотите?
B: 我要瓶装的。Я хочу бутылочное.
Третий диалог:
A: 请问您喝点儿什么? Скажите, пожалуйста, что будете пить?
B: 我要一杯苏格兰威士忌。Мне стакан шотландского виски.
A: 要加冰吗? Лёд положить?
B: 不加冰。Не надо.
Четвертый диалог:
A: 有没有碳酸饮料? «Есть ли у вас газированные напитки?»
B: 有,您要哪种?Да, есть. Что вы будете?
A: 我要一瓶可乐。Мне бутылку кока-колы.
B: 好的,请稍等。Хорошо. Подождите, пожалуйста.
Y: Только что мы прослушали все диалоги этого урока. А сейчас «Немного о китайской культуре».
Начиная с 90 годов прошлого века в Китае стали появляться бары. Это объяснялось с изменением в экономической, социальной и культурной сферах. В Пекине, Шанхае, Шэньчжэне бары пользуются большой популярностью и имеют свои особенности: пекинские бары предоставляют разнообразные обслуживания; шанхайские бары известны своей романтической атмосферой; в шэньчжэньских барах много музыки. Для молодежи они стали самыми идеальными местами отдыха и развлечения .
По количеству баров Пекин занимает первое место. В Пекине есть улица баров. Она находится на берегу озера Шичахай.
З: Друзья, вот и подошел к концу наш сегодняшний радио-урок «Каждый день говорим по-китайски». В заключении мы, как всегда, зададим контрольный вопрос: Как сказать по-китайски: «Я хочу бутылку пива».
Н: Ответи присылайте по электронной почте. Наш e-mail: rus@cri.com.cn
З: Если вы хотите ознакомиться с подробной версией нашего радио-урока, посетите наш сайт, его адрес: www.crirussian.ru. До новых встреч!
Н: До свидания!