Урок 57 Регистрация
  2009-06-05 13:41:18     Международное радио Китая
  

З: Дорогие радиослушатели, очень рада вновь встретиться с вами на радиоуроке «Каждый день говорим по-китайски. Я ведущая Зоя.

Н: Привет всем. Я – Николай.

З: На прошлом уроке мы познакомились с выражениями на тему «Интернет-кафе». А сейчас давайте повторим эти выражения, хорошо?

Н: Хорошо!

З: Первое выражение: 哪儿有网吧? "Где находится интернет-кафе?"

Н: 哪儿有网吧?

З: "哪儿有"— «Где находится».

Н: 哪儿有。

З: "网吧"— «интерне-кафе».

Н: 网吧。

З: 你有自己的博客吗?У тебя есть свой блог?

Н: 你有自己的博客吗?

З: "自己的博客" -- «свой блог»

Н: 自己的博客。

З: 你的邮箱地址是什么? Какой адрес твоей электронной почты?

Н: 你的邮箱地址是什么?

З: "邮箱地址"—«Адрес электронной почты»

Н: 邮箱地址。

З: 你的邮箱地址是什么? Какой адрес твоей электронной почты?

Н: 你的邮箱地址是什么?

З: Если ты забыл пароль, то можно сказать:"我忘记密码了。" (медленно)

Н: 我忘记密码了。

З: "忘记密码"— «забыть пароль»

Н: 忘记密码。

З: 我忘记密码了。(медленно)

Н: "我忘记密码了。 «я забыл пароль»

З: А сейчас давайте послушаем полный диалог прошлого урока.

Первый диалог:

A: 哪儿有网吧? Где находится интернет-кафе?

B: 我们学校东南角就有一个。Интернет-кафе находится в юго-восточной части нашего университета.

Второй диалог:

A: 你有自己的博客吗?У тебя есть свой блог?

B: 当然了。我的博客点击率还挺高的。Конечно! Мой блог часто посещают.

Третий диалог:

A: 你的邮箱地址是什么?Какой адрес твоей электронной почты?

B: rus@cri.com.cn。

Четвертый диалог:

A: 哎呀,我忘记密码了。Ой, я забыл пароль.

B: 没关系,再试一次。Ничего, попробуйте еще раз!

Н: Ну, вот, мы все повторили. А сейчас прослушаем ключевые слова и выражения сегодняшнего урока.

今日关键: Ключевые слова и выражения

我的汉语不好Мой китайский язык плохой.

我听不懂。 Я не понимаю.

什么时候开学?Когда начинается новый семестр?

一个学期的学费是多少?Какова стоимость об учения в течение одного семестра?

Н: Зоя, я хочу узнать, когда начнется новый семестр. Не можешь ли ты меня научить, что надо говорить в этой ситуации.

З: Хорошо! Ты можешь сказать, 我的汉语不好

Н: 我的汉语不好。

З: "我的"-- «мой».

Н: 我的。

З: "汉语"-- «Китайский язык»

Н: 汉语。

З: "不"-- «не»

Н: 不。

З: "好"-- «хороший»

Н: 好。

З: 我的汉语不好。Мой китайский язык не хороший (т.е плохой) .

Н: 我的汉语不好。

Первый диалог:

A: 您以前学过汉语吗?Ты изучал китайский язык?

B: 学过一点儿,我的汉语不好。Немножко. Мой китайский язык не хороший.

A: 你说得挺好的。Ты хорошо говоришь.

Н: Мой китайский язык не хороший, поэтому я их не очень понимаю.

З: В этой ситуации ты можешь сказать: 我听不懂。

Н: 我听不懂。

З: "我"-- «я».

Н: 我。

З: "听"-- «слушать»

Н: 听。

З: "不",«не»

Н: 不。

З: "懂",«понимать»

Н: 懂。

З: "我听不懂" -- «Я не понимаю».

Н: 我听不懂。

Второй диалог:

A: 我听不懂。您会说英语吗?Я не понимаю. Ты умеешь говорить по-английски?

B: 对不起,我不会说英语。Извините, я не умею говорить по-английски.

Н: Хотя я его не понимаю, но я очень хочу узнать ответ на ключевые вопросы. Скажите, пожалуйста, как по-китайски «Когда начинается новый семестр»? Большое спасибо!

З: Нет проблемы. Ты можешь сказать: 什么时候开学?

Н: 什么时候开学

З: "什么时候"-- «когда»

Н: 什么时候。

З: "开学"-- «начинается новый семестр»

Н: 开学。

З: 什候开学? «Когда начинается новый семестр»?

Н: 什么时候开学?

Третий диалог:

A: 什么时候开学? Когда начинается новый семестр?

B: 9月1号。1 сентября.

Н: В заключении я хочу узнать стоимость об учения. Какова стоимость об учения в течение одного семестра?

З: Ты можешь спросить:一个学期的学费是多少?

Н: 一个学期的学费是多少。

З: "一个学期的" -- «один семестр»

Н: 一个学期的。

З: "学费" -- «стоимость учения»

Н: 学费。

З: "多少",«сколько»

Н: 多少。

З: "一个学期的学费是多少" -- Какова стоимость об учения в течение одного семестра?

Н: 一个学期的学费是多少。

Четвертый диалог:

A: 一个学期的学费是多少?Какова стоимость об учения в течение одного семестра?

B: 一个学期一万。Десять тысяч юаней.

З: Давайте повторим сегодняшний урок.

Н: Хорошо!

З: Первая фраза:我的汉语不好。

Н: "我的汉语不好",

З: "我的汉语", «Мой китайский язык не хороший» (т.е плохой).

Н: 我的汉语。

З: "不好"-- «не хороший»

Н: 不好。

З: 我听不懂。

Н: "我听不懂"-- «Я не понимаю».

З: "听"-- слушать

Н: 听。

З: "不懂"-- «не понимать»

Н: 不懂。

З: 什么时候开学? Когда начинается новый семестр?

Н: 什么时候开学?

З: "什么时候"-- «Когда»

Н: 什么时候

З: "开学"-- «начинается новый семестр»

Н: 开学。

З: "一个学期的学费"-- «стоимость об учения в течения одного семестра».

Н: 一个学期的学费。

З: "是多少",«Сколько», «Какова»

Н: 是多少。

З: 一个学期的学费是多少?

Н: "一个学期的学费是多少",«Какова стоимость учения в течение одного семестра»?

З: Давайте еще раз послушаем сегодняшние диалоги.

Все диалоги:

Первый диалог:

A: 您以前学过汉语吗?

B: 学过一点儿。我的汉语不好。

A: 你说得挺好的。

Второй диалог

A: 我听不懂。您会说英语吗?

B: 对不起,我不会说英语。

Третий диалог:

A: 什么时候开学?

B: 9月1号。

Четвертый диалог:

A: 一个学期的学费是多少?

B: 一个学期一万。

З: Только что мы прослушали все диалоги этого урока. Надеюсь, что вы все поняли. А сейчас «Немного о китайской культуре»:

Многие китайские университеты имеют свои девизи. Например, девиз пекинского университета – «Патриотизм, прогресс, демократия и наука». Эти слова демонстрируют историю борьбы студентов пекинского университета за свободу. Кроме того, девизы многих университетов являются цитатами из древних книг. Например, девиз университета Цинхуа – «Неуклонно стремиться вперед, благодушно относиться ко всем». Эти слова исходят из классической книги «Ицзин» («Кинга перемен»). Девиз университета Фудань – «Не только обладать широкими знаниями, но и иметь настойчивые стремления. Не только любить задать вопросы, но и уметь думать над вопросами настоящего века». Эта цитата из классического канона конфуцианского учения «Лунъюй».

З: Друзья, вот и подошел к концу наш сегодняшний радио-урок «Каждый день говорим по-китайски». В заключении мы, как всегда, зададим контрольный вопрос: Как сказать по-китайски: «Когда начинается новый семестр»?

Н: Правильный ответ присылайте по электронной почте. Наш e-mail: rus@cri.com.cn

З: Если вы хотите ознакомиться с подробной версией нашего радио-урока, посетите наш сайт, его адрес: www.crirussian.ru. До новых встреч!

Н: До свидания!

-0-

Другие новости по теме
Прокомментировать